Parallel Verses
German: Modernized
du wölbest es oben mit Wasser; du fährest auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehest auf den Fittichen des Windes
German: Luther (1912)
Du wölbest es oben mit Wasser; du fährst auf den Wolken wie auf einem Wagen und gehst auf den Fittichen des Windes;
German: Textbibel (1899)
der seinen Söller im Wasser bälkt, dichte Wolken zu seinem Fahrzeuge macht, auf den Fittigen des Windes wandelt,
New American Standard Bible
He lays the beams of His upper chambers in the waters; He makes the clouds His chariot; He walks upon the wings of the wind;
Themen
Querverweise
Amos 9:6
Er ist's, der seinen Saal in dem Himmel bauet und seine Hütte auf der Erde gründet; er ruft dem Wasser im Meer und schüttet es auf das Erdreich; er heißt HERR.
Jesaja 19:1
Dies ist die Last über Ägypten: Siehe, der HERR wird auf einer schnellen Wolke fahren und nach Ägypten kommen. Da werden die Götzen in Ägypten vor ihm beben, und den Ägyptern wird das Herz feige werden in ihrem Leibe.
2 Samuel 22:11
Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; und er schwebete auf den Fittichen des Windes.
Psalmen 18:10-11
Er neigete den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
Psalmen 139:9
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
Nahum 1:3
Der HERR ist geduldig und von großer Kraft, vor welchem niemand unschuldig ist; er ist der HERR, des Wege im Wetter und Sturm sind und unter seinen Füßen dicker Staub,
Matthäus 26:64
Jesus sprach zu ihm: Du sagst es. Doch sage ich euch: Von nun an wird's geschehen, daß ihr sehen werdet des Menschen Sohn sitzen zur Rechten der Kraft und kommen in den Wolken des Himmels.
Offenbarung 1:7
Siehe, er kommt mit den Wolken; und es werden ihn sehen alle Augen, und die ihn gestochen haben; und werden heulen alle Geschlechter der Erde. Ja, Amen.