Parallel Verses
German: Modernized
An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.
German: Luther (1912)
An denselben sitzen die Vögel des Himmels und singen unter den Zweigen.
German: Textbibel (1899)
An ihnen wohnen die Vögel des Himmels, lassen aus den Zweigen heraus ihre Stimme erschallen.
New American Standard Bible
Beside them the birds of the heavens dwell; They lift up their voices among the branches.
Themen
Querverweise
Psalmen 50:11
Ich kenne alles Gevögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.
Psalmen 84:3
Meine Seele verlanget und sehnet sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.
Psalmen 104:16-17
daß die Bäume des HERRN voll Safts stehen, die Zedern Libanons, die er gepflanzet hat.
Psalmen 147:9
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
Psalmen 148:10
Tier und alles Vieh, Gewürm und Vögel;
Matthäus 6:26
Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nähret sie doch. Seid ihr denn nicht viel mehr denn sie?
Matthäus 8:20
Jesus sagte zu ihm: Die Füchse haben Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hinlege.