Parallel Verses

German: Luther (1912)

und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer übrig blieb.

German: Modernized

Und die Wasser ersäuften ihre Widersacher, daß nicht einer überblieb.

German: Textbibel (1899)

Die Gewässer bedeckten ihre Bedränger; kein einziger von ihnen blieb übrig.

New American Standard Bible

The waters covered their adversaries; Not one of them was left.

Querverweise

2 Mose 15:5

Die Tiefe hat sie bedeckt; sie fielen zu Grund wie die Steine.

2 Mose 14:27-28

Da reckte Mose seine Hand aus über das Meer, und das Meer kam wieder vor morgens in seinen Strom, und die Ägypter flohen ihm entgegen. Also stürzte sie der HERR mitten ins Meer,

Psalmen 78:53

Und leitete sie sicher, daß sie sich nicht fürchteten; aber ihre Feinde bedeckte das Meer.

2 Mose 14:13

Mose sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht, stehet fest und sehet zu, was für ein Heil der HERR heute an euch tun wird. Denn diese Ägypter, die ihr heute sehet, werdet ihr nimmermehr sehen ewiglich.

2 Mose 15:10

Da ließest du deinen Wind blasen und das Meer bedeckte sie, und sie sanken unter wie Blei im mächtigen Wasser.

2 Mose 15:19

Denn Pharao zog hinein ins Meer mit Rossen und Wagen und Reitern; und der HERR ließ das Meer wieder über sie fallen. Aber die Kinder Israel gingen trocken mitten durchs Meer.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org