Parallel Verses

German: Modernized

Der HERR prüfet den Gerechten; seine Seele hasset den Gottlosen und die gerne freveln.

German: Luther (1912)

Der HERR prüft den Gerechten; seine Seele haßt den Gottlosen und die gerne freveln.

German: Textbibel (1899)

Jahwe prüft den Frommen; aber den Gottlosen und den, der Gewaltthat liebt, haßt seine Seele.

New American Standard Bible

The LORD tests the righteous and the wicked, And the one who loves violence His soul hates.

Querverweise

1 Mose 22:1

Nach diesen Geschichten versuchte Gott Abraham und sprach zu ihm: Abraham! Und er antwortete: Hier bin ich.

Jakobus 1:12

Selig ist der Mann, der die Anfechtung erduldet; denn nachdem er bewähret ist, wird er die Krone des Lebens empfangen, welche Gott verheißen hat denen, die ihn liebhaben.

Psalmen 5:4-5

HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und drauf merken.

Psalmen 7:9

Der HERR ist Richter über die Leute. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.

Psalmen 10:3

Denn der Gottlose rühmet sich seines Mutwillens, und der Geizige segnet sich und lästert den HERRN.

Psalmen 17:3

Du prüfest mein Herz und besuchest es des Nachts und läuterst mich und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.

Psalmen 21:8

Denn der König hoffet auf den HERRN und wird durch die Güte des Höchsten festbleiben.

Psalmen 26:2

Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz!

Psalmen 139:1

Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, du erforschest mich und kennest mich.

Psalmen 139:23-24

Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine;

Sprüche 6:16-19

Diese sechs Stücke hasset der HERR, und am siebenten hat er einen Greuel:

Jeremia 12:8

Mein Erbe ist mir worden wie ein Löwe im Walde und brüllet wider mich; darum bin ich ihm gram worden.

Sacharja 11:8

Und ich vertilgete drei Hirten in einem Monden; denn ich mochte ihrer nicht, so wollten sie mein auch nicht.

Sacharja 13:9

Und will dasselbige dritte Teil durchs Feuer führen und läutern, wie man Silber läutert, und fegen, wie man Gold feget. Die werden dann meinen Namen anrufen, und ich will sie erhören. Ich will sagen: Es ist mein Volk; und sie werden sagen: HERR, mein Gott!

Maleachi 3:3

Er wird sitzen und schmelzen und das Silber reinigen; er wird die Kinder Levi reinigen und läutern wie Gold und Silber. Dann werden sie dem HERRN Speisopfer bringen in Gerechtigkeit,

1 Petrus 1:7

auf daß euer Glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde denn das vergängliche Gold, das durchs Feuer bewähret wird, zu Lobe, Preis und Ehren, wenn nun offenbaret wird Jesus Christus,

1 Petrus 4:12

Ihr Lieben, lasset euch die Hitze, so euch begegnet, nicht befremden (die euch widerfähret, daß ihr versucht werdet), als widerführe euch etwas Seltsames,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org