Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Nicht die Toten rühmen Jahwe, noch einer von denen, die in die Stille hinabgefahren:
German: Modernized
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille,
German: Luther (1912)
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;
New American Standard Bible
The dead do not praise the LORD, Nor do any who go down into silence;
Themen
Querverweise
Psalmen 6:5
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer könnte in der Unterwelt dir lobsingen?
Psalmen 31:17
Jahwe, laß mich nicht zu Schanden werden, denn ich rufe dich an. Mögen die Gottlosen zu Schanden werden, mögen sie umkommen und hinabfahren in die Unterwelt.
Psalmen 88:10-12
Wirst du an den Toten Wunder thun, oder werden die Schatten auferstehen, um dich zu preisen? Sela.
1 Samuel 2:9
Die Füße seiner Frommen behütet er, aber die Gottlosen kommen um in Finsternis. Denn nicht durch eigene Kraft siegt jemand:
Psalmen 30:9
Welchen Gewinn hast du von meinem Blute, davon, daß ich in die Grube hinabfahre? Kann Staub dich preisen? Kann er deine Treue verkündigen?
Jesaja 38:18-19
Denn nicht dankt dir die Unterwelt, nicht preist dich der Tod; nicht harren die in die Gruft Hinabgestiegenen auf deine Treue.