Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.

German: Modernized

ich freue mich über dein Wort wie einer, der eine große Beute kriegt.

German: Textbibel (1899)

Ich bin erfreut über deine Verheißung wie einer, der große Beute fand.

New American Standard Bible

I rejoice at Your word, As one who finds great spoil.

Querverweise

1 Samuel 30:16

Und er führte ihn hinab. Und siehe, sie hatten sich zerstreut auf dem ganzen Lande, aßen und tranken und feierten über all dem großen Raub, den sie genommen hatten aus der Philister und Juda's Lande.

Psalmen 119:111

Deine Zeugnisse sind mein ewiges Erbe; denn sie sind meines Herzens Wonne.

Jesaja 9:3

Du machst des Volkes viel; du machst groß seine Freude. Vor dir wird man sich freuen, wie man sich freut in der Ernte, wie man fröhlich ist, wenn man Beute austeilt.

Psalmen 119:72

Das Gesetz deines Mundes ist mir lieber denn viel tausend Stück Gold und Silber.

Sprüche 16:19

Es ist besser niedrigen Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.

Jeremia 15:16

Dein Wort ward mir Speise, da ich's empfing; und dein Wort ist meines Herzens Freude und Trost; denn ich bin ja nach deinem Namen genannt; HERR, Gott Zebaoth.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org