Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Rechte Einsicht und Erkenntnis lehre mich, denn ich vertraue auf deine Gebote.

German: Modernized

Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; denn ich glaube deinen Geboten.

German: Luther (1912)

Lehre mich heilsame Sitten und Erkenntnis; den ich glaube deinen Geboten.

New American Standard Bible

Teach me good discernment and knowledge, For I believe in Your commandments.

Querverweise

Philipper 1:9

und ich flehe nur, daß eure Liebe noch mehr und mehr reich werde in Erkenntnis und dem richtigen Gefühl zu sittlicher Unterscheidung,

Richter 3:15

Da schrieen die Israeliten zu Jahwe, und Jahwe ließ ihnen einen Retter erstehen, Ehud, den Sohn des Benjaminiten Gera, einen linkshändigen Mann. Durch ihn sandten nämlich die Israeliten Tribut an Eglon, den König von Moab.

1 Könige 3:9

So wollest du denn deinem Knecht ein gehorsames Herz geben, daß er dein Volk regieren möge und zu unterscheiden wisse zwischen gut und böse. Denn wer vermöchte sonst dieses dein mächtiges Volk zu regieren?

1 Könige 3:28

Als nun ganz Israel von dem Urteile vernahm, das der König gefällt hatte, wurden sie von Verehrung für den König erfüllt, denn sie erkannten, daß göttliche Weisheit in ihm war, Gerechtigkeit zu üben.

Nehemia 9:13-14

Und auf den Berg Sinai stiegst du hinab, und indem du mit ihnen vom Himmel her redetest, gabst du ihnen billige Rechtsforderungen und wahrhaftige Gesetze und gute Satzungen und Gebote.

Psalmen 72:1-2

Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.

Psalmen 119:34

Laß mich einsichtig werden, damit ich dein Gesetz beachte und von ganzem Herzen halte.

Psalmen 119:128

Darum halte ich alle deine Befehle für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.

Psalmen 119:160

Die Summe deines Worts ist Treue, und auf ewig währt alle deine gerechte Ordnung.

Psalmen 119:172

Meine Zunge soll von deinem Worte singen, denn alle deine Gebote sind Gerechtigkeit.

Sprüche 2:1-9

Mein Sohn, wenn du meine Reden animmst und meine Gebote bei dir verwahrst,

Sprüche 8:20

Auf dem Pfade der Gerechtigkeit wandle ich, mitten auf den Steigen des Rechts,

Jesaja 11:2-4

Der Geist Jahwes wird sich auf ihn niederlassen: Ein Geist der Weisheit und des Verstandes, ein Geist des Rats und der Kraft, ein Geist der Erkenntnis und der Furcht Jahwes.

Matthäus 13:11

Er aber antwortete: weil es euch gegeben ist, zu erkennen die Geheimnisse des Reichs der Himmel, jenen aber nicht gegeben ist.

Jakobus 3:13-18

Wer ist unter euch weise und einsichtsvoll? er zeige an seinem guten Wandel seine Werke in der Samftmut der Weisheit.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org