Parallel Verses
German: Modernized
Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte!
German: Luther (1912)
Du bist gütig und freundlich; lehre mich deine Rechte.
German: Textbibel (1899)
Gütig bist du und thust wohl; lehre mich deine Satzungen.
New American Standard Bible
You are good and do good; Teach me Your statutes.
Querverweise
Psalmen 106:1
Halleluja! Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Psalmen 107:1
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Psalmen 119:12
Gelobet seiest du, HERR! Lehre mich deine Rechte!
Matthäus 19:17
Er aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott. Willst du aber zum Leben eingehen, so halte die Gebote.
Psalmen 86:5
Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
2 Mose 33:18-19
Er aber sprach: So laß mich deine HERRLIchkeit sehen.
2 Mose 34:6-7
Und da der HERR vor seinem Angesicht überging, rief er: HERR, HERR Gott, barmherzig und gnädig und geduldig und von großer Gnade und Treue;
Psalmen 25:8-9
Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
Psalmen 119:26
Ich erzähle meine Wege, und du erhörest mich; lehre mich deine Rechte!
Psalmen 145:7-9
daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
Jesaja 63:7
Ich will der Güte des HERRN gedenken und des Lobes des HERRN in allem, das uns der HERR getan hat, und des großen Guts an dem Hause Israel, das er ihnen getan hat durch seine Barmherzigkeit und große Güte.
Matthäus 5:45
auf daß ihr Kinder seid eures Vaters im Himmel Denn er läßt seine Sonne aufgehen über die Bösen und über die Guten und lässet regnen über Gerechte und Ungerechte.
Markus 10:18
Aber Jesus sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott.
Lukas 18:19
Jesus aber sprach zu ihm: Was heißest du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott.