Parallel Verses

German: Luther (1912)

Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.

German: Modernized

Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.

German: Textbibel (1899)

Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen, denn ich harre auf dein Wort.

New American Standard Bible

May those who fear You see me and be glad, Because I wait for Your word.

Querverweise

1 Mose 32:11-12

32:12 Errette mich von der Hand meines Bruders, von der Hand Esaus; denn ich fürchte mich vor ihm, daß er nicht komme und schlage mich, die Mütter samt den Kindern.

Psalmen 34:2-6

Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.

Psalmen 66:16

Kommet her, höret zu alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.

Psalmen 108:7

Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.

Psalmen 119:42

daß ich antworten möge meinem Lästerer; denn ich verlasse mich auf dein Wort.

Psalmen 119:79

Ach daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine Zeugnisse kennen!

Psalmen 119:147

Ich komme in der Frühe und schreie; auf dein Wort hoffe ich.

Maleachi 3:16

Aber die Gottesfürchtigen trösten sich untereinander also: Der HERR merkt und hört es, und vor ihm ist ein Denkzettel geschrieben für die, so den HERRN fürchten und an seinen Namen gedenken.

Lukas 21:33

Himmel und Erde werden vergehen; aber meine Worte vergehen nicht.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org