Parallel Verses

German: Modernized

Der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit!

German: Luther (1912)

der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit.

German: Textbibel (1899)

Jahwe wird dein Aus- und Eingehen behüten von nun an bis in Ewigkeit.

New American Standard Bible

The LORD will guard your going out and your coming in From this time forth and forever.

Querverweise

5 Mose 28:6

Gesegnet wirst du sein, wenn du ein gehest, gesegnet, wenn du ausgehest.

Psalmen 113:2

Gelobet sei des HERRN Name von nun an bis in Ewigkeit!

Psalmen 115:18

sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!

5 Mose 28:19

Verflucht wirst du sein, wenn du eingehest, verflucht, wenn du ausgehest.

2 Samuel 5:2

Dazu auch vorhin, da Saul über uns König war, führtest du Israel aus und ein. So hat der HERR dir gesagt: Du sollst meines Volks Israel hüten und sollst ein Herzog sein über Israel.

Esra 8:21

Und ich ließ daselbst am Wasser bei Aheva ein Fasten ausrufen, daß wir uns demütigten vor unserm Gott, zu suchen von ihm einen richtigen Weg für uns und unsere Kinder und alle unsere Habe.

Esra 8:31

Also brachen wir auf von dem Wasser Aheva am zwölften Tage des ersten Monden, daß wir gen Jerusalem zögen. Und die Hand unsers Gottes war über uns und errettete uns von der Hand der Feinde und die auf uns hielten auf dem Wege.

Sprüche 2:8

und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.

Sprüche 3:6

sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.

Jakobus 4:13-16

Wohlan, die ihr nun saget: Heute oder morgen wollen wir gehen in die oder die Stadt und wollen ein Jahr da liegen und hantieren und gewinnen,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org