Parallel Verses

German: Modernized

Du verstörte Tochter Babel, wohl dem, der dir vergelte, wie du uns getan hast!

German: Luther (1912)

Du verstörte Tochter Babel, wohl dem, der dir vergilt, wie du uns getan hast!

German: Textbibel (1899)

Tochter Babel, du Verwüsterin, wohl dem, der dir vergilt, was du uns angethan!

New American Standard Bible

O daughter of Babylon, you devastated one, How blessed will be the one who repays you With the recompense with which you have repaid us.

Querverweise

Offenbarung 18:6

Bezahlet sie, wie sie euch bezahlet hat, und macht's ihr zwiefältig nach ihren Werken; und mit welchem Kelch sie euch eingeschenket hat, schenket ihr zwiefältig ein.

Jesaja 13:1-22

Dies ist die Last über Babel, die Jesaja, der Sohn Amoz, sah:

Psalmen 149:6-9

Ihr Mund soll Gott erhöhen, und sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,

Jesaja 14:4-24

so wirst du ein solch Sprichwort führen wider den König zu Babel und sagen: Wie ist's mit dem Treiber so gar aus, und der Zins hat ein Ende!

Jesaja 21:1

Dies ist die Last über die Wüste am Meer: Wie ein Wetter vom Mittag kommt, das alles umkehret, so kommt's aus der Wüste, aus einem grausamen Lande.

Jesaja 44:28

Der ich spreche zu Kores: Der ist mein Hirte und soll allen meinen Willen vollenden, daß man sage zu Jerusalem: Sei gebauet! und zum Tempel: Sei gegründet!

Jesaja 47:1-15

Herunter, Jungfrau, du Tochter Babel, setze dich in den Staub, setze dich auf die Erde! Denn die Tochter der Chaldäer hat keinen Stuhl mehr. Man wird dich nicht mehr nennen: Du Zarte und Lüstlin.

Jeremia 25:12-14

Wenn aber die siebenzig Jahre um sind, will ich den König zu Babel heimsuchen und all dies Volk, spricht der HERR, um ihre Missetat, dazu das Land der Chaldäer, und will es zur ewigen Wüste machen.

Jeremia 50:1-64

Dies ist das Wort, welches der HERR durch den Propheten Jeremia geredet hat wider Babel und das Land der Chaldäer:

Sacharja 2:7

Hui, Zion, die du wohnest bei der Tochter Babel, entrinne!

Offenbarung 14:8-11

Und ein anderer Engel folgete nach, der sprach: Sie ist gefallen, sie ist gefallen, Babylon, die große Stadt; denn sie hat mit dem Wein ihrer Hurerei getränket alle Heiden.

Offenbarung 17:1-18

Und es kam einer von den sieben Engeln, die die sieben Schalen hatten, redete mit mir und sprach zu mir: Komm, ich will dir zeigen das Urteil der großen Hure, die da auf vielen Wassern sitzt,

Offenbarung 18:20

Freue dich über sie, Himmel und ihr heiligen Apostel und Propheten! Denn Gott hat euer Urteil an ihr gerichtet.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org