Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Jahwe, neige deinen Himmel und steige herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen!

German: Modernized

HERR, neige deine Himmel und fahre herab; taste die Berge an, daß sie rauchen!

German: Luther (1912)

HERR, neige deine Himmel und fahre herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen;

New American Standard Bible

Bow Your heavens, O LORD, and come down; Touch the mountains, that they may smoke.

Querverweise

Psalmen 18:9

Er neigte den Himmel und ließ sich herab, während Dunkel unter seinen Füßen war.

Psalmen 104:32

der die Erde anblickt, daß sie erzittert, die Berge anrührt, daß sie rauchen.

2 Mose 19:18

Der Berg Sinai jedoch war ganz in Rauch eingehüllt, weil Jahwe im Feuer auf ihn herabgefahren war, und Rauch stieg von ihm auf wie von einem Schmelzofen, und alles Volk erbebte heftig.

Jesaja 64:1-2

- so wie Feuer Reisig anzündet, Feuer das Wasser in Wallung bringt, - um deinen Widersachern deinen Namen kund zu machen, daß vor dir die Völker erbeben müßten,

Nahum 1:3-6

Jahwe ist langsam zum Zorn und von großer Kraft, aber er läßt nicht ganz ungestraft. Im Stumwind und Wetter schreitet Jahwe einher, und Gewölk ist der Staub unter seinen Füßen.

Habakuk 3:3-6

Gott kommt von Theman her und der Heilige vom Gebirge Paran. Sela. Seine Majestätische Erscheinung bedeckt den Himmel, und von seinem Ruhme wird die Erde erfüllt.

Hebräer 12:18

Denn ihr seid nicht herzugekommen zu einem betastbaren Berge, brennend im Feuer, zu Nebel, Finsternis, Sturm,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org