Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.

German: Modernized

Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!

German: Luther (1912)

Siehe an meinen Jammer und mein Elend und vergib mir alle meine Sünden!

New American Standard Bible

Look upon my affliction and my trouble, And forgive all my sins.

Querverweise

2 Samuel 16:12

Vielleicht wird Jahwe mein Elend ansehen und wird Jahwe mir wieder Glück geben an Stelle des Fluchs, der mich heute trifft.

1 Samuel 1:11

und that folgendes Gelübde: Jahwe der Heerscharen! Wenn du dich um das Elend deiner Magd bekümmerst und meiner gedenkst und deiner Magd nicht vergissest, indem du deiner Magd einen männlichen Sproß schenkst: so will ich ihn Jahwe übergeben für sein ganzes Leben, und kein Schermesser soll auf sein Haupt kommen!

Psalmen 32:1-5

Von David. Ein Maskil. Wohl dem, dessen Übertretung vergeben, dessen Sünde bedeckt ist!

Psalmen 51:8-9

Laß mich Freude und Wonne vernehmen; frohlocken mögen die Gebeine, die du zerschlagen hast.

Psalmen 119:132

Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben.

Psalmen 119:153

Siehe mein Elend und reiße mich heraus, denn dein Gesetz vergaß ich nicht.

Klagelieder 5:1

Gedenke, Jahwe, was uns widerfahren; schau her und sieh unsere Schmach!

Matthäus 9:2

Und siehe, da brachten sie ihm einen Gelähmten, auf einem Bette ausgestreckt. Und da Jesus ihren Glauben sah, sagte er zu dem Gelähmten: Sei getrost, Kind, deine Sünden sind vergeben.

Lukas 1:25

also hat der Herr mir gethan in den Tagen, die er ersehen hat, meine Schmach wegzunehmen bei den Menschen.

Vers-Info

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org