1 Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!

1 Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!

1 Ein Psalm Davids. Gebt Jahwe, ihr Göttersöhne, gebt Jahwe den Ruhm der Herrlichkeit und Stärke!

1 A Psalm of David.Ascribe to the Lord, O sons of the mighty,Ascribe to the Lord glory and strength.

2 Bringet dem HERRN Ehre seines Namens; betet an den HERRN in heiligem Schmuck!

2 Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens; betet an den HERRN im heiligen Schmuck!

2 Gebt Jahwe die Herrlichkeit seines Namens, werft euch vor Jahwe nieder in heiligem Schmuck!

2 Ascribe to the Lord the glory due to His name;Worship the Lord in holy array.

3 Die Stimme des HERRN gehet auf den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR auf großen Wassern.

3 Die Stimme des HERRN geht über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern.

3 Der Donner Jahwes erschallt über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, Jahwe über großen Wassern.

3 The voice of the Lord is upon the waters;The God of glory thunders,The Lord is over many waters.

4 Die Stimme des HERRN gehet mit Macht; die Stimme des HERRN gehet herrlich.

4 Die Stimme des HERRN geht mit Macht; die Stimme des HERRN geht herrlich.

4 Der Donner Jahwes erschallt mit Macht, der Donner Jahwes mit Majestät.

4 The voice of the Lord is powerful,The voice of the Lord is majestic.

5 Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon

5 Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon.

5 Der Donner Jahwes zerschmettert Cedern, es zerschmettert Jahwe die Cedern des Libanon.

5 The voice of the Lord breaks the cedars;Yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.

6 und machet sie löcken wie ein Kalb, Libanon und Sirion wie ein junges Einhorn.

6 Und macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie ein junges Einhorn.

6 Er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie einen jungen Wildochsen.

6 He makes Lebanon skip like a calf,And Sirion like a young wild ox.

7 Die Stimme des HERRN häuet wie Feuerflammen.

7 Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen.

7 Der Donner Jahwes spaltet Feuerflammen.

7 The voice of the Lord hews out flames of fire.

8 Die Stimme des HERRN erreget die Wüste; die Stimme des HERRN erreget die Wüste Kades.

8 Die Stimme des HERRN erregt die Wüste; der HERR erregt die Wüste Kades.

8 Der Donner Jahwes macht die Wüste erzittern, Jahwe macht erzittern die Wüste Kades.

8 The voice of the Lord shakes the wilderness;The Lord shakes the wilderness of Kadesh.

9 Die Stimme des HERRN erreget die Hindinnen und entblößet die Wälder. Und in seinem Tempel wird ihm jedermann Ehre sagen.

9 Die Stimme des HERRN erregt die Hinden und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel sagt ihm alles Ehre.

9 Der Donner Jahwes macht Hirschkühe kreißen und schält Wälder ab, und in seinem Palaste ruft ein jeder: "Herrlichkeit"!

9 The voice of the Lord makes the deer to calveAnd strips the forests bare;And in His temple everything says, “Glory!”

10 Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten. Und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.

10 Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten; und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.

10 Jahwe thront über der Sintflut und so thront Jahwe als König in Ewigkeit.

10 The Lord sat as King at the flood;Yes, the Lord sits as King forever.

11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.

11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.

11 Jahwe wird seinem Volke Kraft verleihn, Jahwe wird sein Volk mit Frieden segnen.

11 The Lord will give strength to His people;The Lord will bless His people with peace.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org