1 Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.

1 Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom. Ach HERR, wie sind meiner Feinde so viel und setzen sich so viele wider mich!

1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh. 2 Jahwe, wie sind meiner Bedränger so viel, viele erheben sich wider mich!

1 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.O Lord, how my adversaries have increased!Many are rising up against me.

2 Ach, HERR, wie ist meiner Feinde so viel, und setzen sich so viele wider mich!

2 Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. (Sela.)

2 Viele sagen von mir: Es giebt keine Hilfe für ihn bei Gott! Sela.

2 Many are saying of my soul,“There is no deliverance for him in God.” Selah.

3 Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei Gott. Sela.

3 Aber du, HERR, bist der Schild für mich und der mich zu Ehren setzt und mein Haupt aufrichtet.

3 Aber du, Jahwe, bist Schild um mich - meine Ehre und der mein Haupt erhebt!

3 But You, O Lord, are a shield about me,My glory, and the One who lifts my head.

4 Aber du, HERR, bist der Schild für mich, und der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.

4 Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN; so erhört er mich von seinem heiligen Berge. (Sela.)

4 Laut rief ich zu Jahwe; da erhörte er mich von seinem heiligen Berge. Sela.

4 I was crying to the Lord with my voice,And He answered me from His holy mountain. Selah.

5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HERRN, so erhöret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.

5 Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich.

5 Ich legte mich nieder und entschlief: ich bin erwacht, denn Jahwe stützt mich.

5 I lay down and slept;I awoke, for the Lord sustains me.

6 Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich.

6 Ich fürchte mich nicht vor viel Tausenden, die sich umher gegen mich legen. {~}

6 Ich fürchte mich nicht vor zahllosen Scharen von Kriegsvolk, die sich ringsum wider mich gelagert haben.

6 I will not be afraid of ten thousands of peopleWho have set themselves against me round about.

7 Ich fürchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich umher wider mich legen.

7 Auf, HERR, hilf mir, mein Gott! denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.

7 Auf, Jahwe! Hilf mir, mein Gott! Denn du schlugst alle meine Feinde auf den Kinnbacken, zerschmettertest die Zähne der Gottlosen.

7 Arise, O Lord; save me, O my God!For You have smitten all my enemies on the cheek;You have shattered the teeth of the wicked.

8 Auf HERR, und hilf mir, mein Gott; denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der Gottlosen Zähne.

8 Bei dem HERRN findet man Hilfe. Dein Segen komme über dein Volk! (Sela.)

8 Bei Jahwe steht die Hilfe! Über dein Volk komme dein Segen! Sela.

8 Salvation belongs to the Lord;Your blessing be upon Your people! Selah.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org