1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.
1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
1 Sing for joy in the Lord, O you righteous ones;Praise is becoming to the upright.
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
2 Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten!
2 Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
2 Give thanks to the Lord with the lyre;Sing praises to Him with a harp of ten strings.
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiß.
4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
4 For the word of the Lord is upright,And all His work is done in faithfulness.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
5 Er liebet Gerechtigkeit und Gericht. Die Erde ist voll der Güte des HERRN.
5 Er liebt die Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des Herrn.
5 He loves righteousness and justice;The earth is full of the lovingkindness of the Lord.
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
6 Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
6 Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
6 By the word of the Lord the heavens were made,And by the breath of His mouth all their host.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
7 Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefe ins Verborgene.
7 Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap;He lays up the deeps in storehouses.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!
8 Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
8 Let all the earth fear the Lord;Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
10 The Lord nullifies the counsel of the nations;He frustrates the plans of the peoples.
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
11 Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
11 Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
11 The counsel of the Lord stands forever,The plans of His heart from generation to generation.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
12 Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!
12 Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
12 Blessed is the nation whose God is the Lord,The people whom He has chosen for His own inheritance.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
16 Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft;
16 Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
16 The king is not saved by a mighty army;A warrior is not delivered by great strength.
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
17 Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
17 Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
17 A horse is a false hope for victory;Nor does it deliver anyone by its great strength.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
18 Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
18 Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
18 Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him,On those who hope for His lovingkindness,
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
21 Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
21 Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
21 For our heart rejoices in Him,Because we trust in His holy name.