Parallel Verses

German: Modernized

Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.

German: Luther (1912)

und muß sein wie einer, der nicht hört und der keine Widerrede in seinem Munde hat.

German: Textbibel (1899)

Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.

New American Standard Bible

Yes, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.

Themen

Querverweise

Amos 5:13

Darum muß der Kluge zur selbigen Zeit schweigen; denn es ist eine böse Zeit.

Micha 7:5

Niemand glaube seinem Nächsten, niemand verlasse sich auf Fürsten! Bewahre die Tür deines Mundes vor der, die in deinen Armen schläft!

Markus 15:3-5

Und die Hohenpriester beschuldigten ihn hart.

Johannes 8:6

Das sprachen sie aber, ihn zu versuchen, auf daß sie eine Sache wider ihn hätten. Aber Jesus bückete sich nieder und schrieb mit dem Finger auf die Erde.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org