Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
German: Modernized
Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Schande,
German: Luther (1912)
daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
New American Standard Bible
Because of the voice of him who reproaches and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
Querverweise
Psalmen 8:2
Durch den Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Bollwerk gegründet um deiner Widersacher willen, damit du Feinde und Rachgierige zum Schweigen bringest.
Psalmen 74:10
Bis wann, o Gott, soll der Widersacher lästern, soll der Feind deinen Namen immerfort verhöhnen?
Psalmen 74:18
Gedenke daran! Der Feind lästert, Jahwe, und ein thörichtes Volk verhöhnt deinen Namen.
Psalmen 74:22-23
Auf, o Gott! Führe deinen Streit! Gedenke an die Schmach, die dir unaufhörlich von dem Thoren widerfährt!
Psalmen 79:12
und vergilt unseren Nachbarn siebenfältig in ihren Busen die Lästerung, mit der sie dich, o Herr, gelästert haben!
Jesaja 37:3-4
Und sie sprachen zu ihm: So spricht Hiskia: Ein Tag der Not und der Züchtigung und Verwerfung ist dieser Tag; denn das Kind ist bis an den Muttermund gekommen, aber es ist keine Kraft da, zu gebären.
Jesaja 37:17
Neige, Jahwe, dein Ohr und höre; öffne, Jahwe, dein Auge und siehe! Ja, höre die Worte Sanheribs, der hergesandt hat, um den lebendigen Gott zu lästern.
Jesaja 37:23-24
Wen hast du gehöhnt und gelästert und gegen wen hast du deine Stimme erhoben und hoch emporgehoben deine Augen? Wider den Heiligen Israels!