Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
"Du sitzest da, redest wider deinen Bruder, bringst Beschimpfung auf den Sohn deiner Mutter.
German: Modernized
Du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du.
German: Luther (1912)
Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.
New American Standard Bible
"You sit and speak against your brother; You slander your own mother's son.
Themen
Querverweise
Matthäus 10:21
Es wird aber ein Bruder den Bruder ausliefern zum Tode, und ein Vater sein Kind, und werden aufstehen Kinder gegen Eltern und sie zum Tode bringen.
3 Mose 19:16
Du sollst nicht als Verleumder unter deinen Volksgenossen umgehen, noch auf dem Tode deines Nächsten bestehen; ich bin Jahwe.
Psalmen 31:18
Mögen die lügnerischen Lippen verstummen, die wider Fromme Freches reden in Hochmut und Verachtung!
Sprüche 10:18
Wer Haß verbirgt, ist ein Lügenmaul, und wer üble Nachrede verbreitet, ist ein Thor.
Matthäus 5:11
Selig seid ihr, wenn sie euch schmähen und verfolgen, und euch alles Schlechte andichten um meinetwillen.
Lukas 22:65
Und noch viele andere Lästerungen redeten sie gegen ihn.
1 Timotheus 3:11
Die Frauen ebenso: ehrbar, nicht verleumderisch, nüchtern, zuverlässig in allem.
Titus 2:3
Die alten Frauen desgleichen: in ihrer Haltung wie es dem Heiligtum geziemt, nicht verleumderisch, nicht dem vielen Trinken ergeben, Gutes lehrend,
Offenbarung 12:10
und ich hörte eine laute Stimme im Himmel rufen: Nun ist gekommen das Heil und die Macht und das Reich unseres Gottes und die Vollmacht seines Christus; denn es ward der Verkläger unserer Brüder geworfen, der sie verklagte vor unserem Gott Tag und Nacht.