1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen auf Saitenspielen,
1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel; da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen. Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt.
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Maskil von David, 2 als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Weißt du wohl, daß sich David bei uns verborgen hält? 3 Hilf mir, o Gott, durch deinen Namen und führe meine Sache durch deine Stärke!
1 For the choir director; on stringed instruments. A Maskil of David, when the Ziphites came and said to Saul, “Is not David hiding himself among us?”Save me, O God, by Your name,And vindicate me by Your power.
3 Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt.
3 Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. (Sela.)
3 Denn Vermessene haben sich wider mich erhoben und Gewaltthätige trachten mir nach dem Leben; sie haben sich Gott nicht vor Augen gestellt. Sela.
3 For strangers have risen against meAnd violent men have sought my life;They have not set God before them. Selah.
5 Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. Sela.
5 Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!
5 Das Böse wird auf meine Feinde zurückfallen; vertilge sie nach deiner Treue!
5 He will recompense the evil to my foes;Destroy them in Your faithfulness.
6 Siehe, Gott stehet mir bei; der HERR erhält meine Seele.
6 So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist.
6 So will ich dir freiwillige Opfer bringen, will deinen Namen preisen, Jahwe, daß er so gütig ist,
6 Willingly I will sacrifice to You;I will give thanks to Your name, O Lord, for it is good.
7 Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Zerstöre sie durch deine Treue!
7 Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.
7 daß er mich aus aller Not errettet, und mein Auge seine Lust gesehen hat an seinen Feinden.
7 For He has delivered me from all trouble,And my eye has looked with satisfaction upon my enemies.