Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Die Gottlosen sind abtrünnig vom Mutterschoße an, es irren vom Mutterleibe an die Lügenredner.

German: Modernized

Ja, mutwillig tut ihr unrecht im Lande und gehet stracks durch mit euren Händen zu freveln.

German: Luther (1912)

Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.

New American Standard Bible

The wicked are estranged from the womb; These who speak lies go astray from birth.

Querverweise

Psalmen 51:5

Bin ich ja doch in Verschuldung geboren, und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.

Jesaja 48:8

Weder hattest du davon gehört, noch wußtest du davon, noch war dir vorlängst das Ohr aufgethan; denn ich wußte: Ganz und gar bist du treulos und heißest "Übertreter" vom Mutterleibe an!

Hiob 15:14

Was ist der Mensch, daß er rein sein könnte, und daß gerecht dastände der Weibgeborene?

Psalmen 22:10

Auf dich war ich geworfen von Mutterleibe an, vom Schoße meiner Mutter an bist du mein Gott.

Sprüche 22:15

Haftet Narrheit in des Knaben Herzen, die Rute der Zucht wird sie daraus entfernen.

Jesaja 46:3

Hört auf mich, ihr vom Hause Jakobs, und du gesamter Überrest des Hauses Israels, die ihr mir aufgeladen seid vom Mutterleibe an, die ihr von mir getragen wurdet vom Mutterschoße an, -

Epheser 2:3

(unter welchen auch wir einst alle wandelten mit den Begierden unseres Fleisches, den Willen des Fleisches und der Gedanken vollbringend, und waren von Natur Kinder des Zornes wie die anderen auch)

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org