Parallel Verses

German: Luther (1912)

Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,

German: Modernized

Denn du, Gott, hörest meine Gelübde; du belohnest die wohl, die deinen Namen fürchten.

German: Textbibel (1899)

Füge Tage zu den Lebenstagen des Königs hinzu; seine Jahre seien wie die von ganzen Geschlechtern!

New American Standard Bible

You will prolong the king's life; His years will be as many generations.

Themen

Querverweise

Psalmen 21:4

Er bittet Leben von dir; so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.

Psalmen 21:6

Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich; du erfreuest ihn mit Freude vor deinem Antlitz.

Psalmen 72:15-17

Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.

Psalmen 89:36-37

Sein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;

Jesaja 53:10

Aber der HERR wollte ihn also zerschlagen mit Krankheit. Wenn er sein Leben zum Schuldopfer gegeben hat, so wird er Samen haben und in die Länge leben, und des HERRN Vornehmen wird durch seine Hand fortgehen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org