Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
hast uns ins Netz gebracht, hast drückende Last auf unsere Hüften gelegt.
German: Modernized
Du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
German: Luther (1912)
du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
New American Standard Bible
You brought us into the net; You laid an oppressive burden upon our loins.
Querverweise
Klagelieder 1:13
Aus der Höhe sandte er Feuer, ließ es in meine Gebeine herniederfahren, stellte meinen Füßen ein Netz, trieb mich zurück, machte mich wüste, immerdar siech.
5 Mose 33:11
Segne, Jahwe, seinen Wohlstand und laß dir das Thun seiner Hände gefallen! Zerschmettere seinen Gegnern die Lenden und seinen Hassern, daß sie sich nicht mehr erheben!
Hiob 19:6
Erkennet doch, daß Gott mich gebeugt und mich mit seinem Netz umzingelt hat.
Klagelieder 3:2-66
Mich hat er getrieben und geführt in Finsternis und tiefes Dunkel.
Hesekiel 12:13
Und ich werde mein Netz über ihn breiten, und er wird gefangen werden durch mein Fanggarn; und ich werde ihn nach Babel ins Chaldäerland bringen - dieses selbst aber wird er nicht sehen -, und dort wird er sterben.
Hosea 7:12
Wenn sie sich wenden, breite ich mein Fangnetz über sie aus, hole sie wie die Vögel am Himmel herab, züchtige sie gemäß der Verkündigung an ihre Gemeinde.
Matthäus 6:13
Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns vom Bösen.