1 Ein Psalmlied, vorzusingen auf Saitenspielen.

1 Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela),

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. 2 Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, Sela,

1 For the choir director; with stringed instruments. A Psalm. A Song.God be gracious to us and bless us,And cause His face to shine upon us— Selah.

2 Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten, Sela,

2 daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.

2 daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil.

2 That Your way may be known on the earth,Your salvation among all nations.

3 daß wir auf Erden erkennen seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.

3 Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.

3 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.

3 Let the peoples praise You, O God;Let all the peoples praise You.

4 Es danken dir; Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.

4 Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. (Sela.)

4 Es müssen sich freuen und jauchzen die Nationen, daß du die Völker recht regierst und die Nationen auf Erden leitest. Sela.

4 Let the nations be glad and sing for joy;For You will judge the peoples with uprightnessAnd guide the nations on the earth. Selah.

5 Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. Sela.

5 Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.

5 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.

5 Let the peoples praise You, O God;Let all the peoples praise You.

6 Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.

6 Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott, unser Gott.

6 Das Land hat seinen Ertrag gegeben; es segne uns Gott, unser Gott.

6 The earth has yielded its produce;God, our God, blesses us.

7 Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott, unser Gott!

7 Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!

7 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!

7 God blesses us,That all the ends of the earth may fear Him.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org