Parallel Verses

German: Modernized

und zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barten.

German: Luther (1912)

sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte.

German: Textbibel (1899)

Und nun sein Schnitzwerk insgesamt mit Beil und Hämmern zerschlagen sie.

New American Standard Bible

And now all its carved work They smash with hatchet and hammers.

Querverweise

1 Könige 6:18

Inwendig war das ganze Haus eitel Zedern, mit gedrehten Knoten und Blumenwerk, das man keinen Stein sah.

1 Könige 6:29

Und an allen Wänden des Hauses um und um ließ er Schnitzwerk machen von ausgehöhlten Cherubim, Palmen und Blumenwerk, inwendig und auswendig.

1 Könige 6:32

Und ließ Schnitzwerk darauf machen von Cherubim, Palmen und Blumenwerk; und überzog sie mit güldenen Blechen.

1 Könige 6:35

Und machte Schnitzwerk drauf von Cherubim, Palmen und Blumenwerk; und überzog sie mit Golde, recht wie es befohlen war.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org