Parallel Verses

German: Modernized

Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichte aussprechen,

German: Luther (1912)

Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen,

German: Textbibel (1899)

Ich will meinen Mund zu Sprüchen aufthun, will Rätsel aus der Vorzeit verkünden.

New American Standard Bible

I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,

Querverweise

Psalmen 49:4

Mein Mund soll von Weisheit reden und mein Herz von Verstand sagen.

Sprüche 1:6

daß er vernehme die Sprüche und ihre Deutung, die Lehre der Weisen und ihre Beispiele.

Matthäus 13:11-13

Er antwortete und sprach: Euch ist's gegeben, daß ihr, das Geheimnis des Himmelreichs vernehmet; diesen aber ist's nicht gegeben.

Matthäus 13:34-35

Solches alles redete Jesus durch Gleichnisse zu dem Volk und ohne Gleichnisse redete er nicht zu ihnen,

Markus 4:34

Und ohne Gleichnis redete er nichts zu ihnen; aber insonderheit legte er's seinen Jüngern alles aus.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org