Parallel Verses

German: Modernized

sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen.

German: Luther (1912)

aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhoben werden.

German: Textbibel (1899)

"Meine Treue und Gnade sollen mit ihm sein, und durch meinen Namen soll sein Horn hoch erhoben sein.

New American Standard Bible

"My faithfulness and My lovingkindness will be with him, And in My name his horn will be exalted.

Querverweise

1 Samuel 2:1

Und Hanna betete und sprach: Mein Herz ist fröhlich in dem HERRN, mein Horn ist erhöhet in dem HERRN. Mein Mund hat sich weit aufgetan über meine Feinde; denn ich freue mich deines Heils.

Psalmen 20:1

Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Psalmen 20:5

Er gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschläge!

Psalmen 61:7

Du gibst einem Könige langes Leben, daß seine Jahre währen immer für und für,

Psalmen 89:2-5

Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für,

Psalmen 89:16-17

Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln.

Psalmen 89:28

Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden.

Psalmen 89:33

will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen.

Psalmen 91:14

Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennet meinen Namen, darum will ich ihn schützen;

Johannes 1:17

Denn das Gesetz ist durch Mose gegeben; die Gnade und Wahrheit ist durch Jesum Christum worden.

Johannes 17:6

Ich habe deinen Namen offenbaret den Menschen, die du mir von der Welt gegeben hast. Sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein Wort behalten.

Johannes 17:11

Und ich bin nicht mehr in der Welt; sie aber sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater, erhalte sie in deinem Namen, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien gleichwie wir!

Johannes 17:26

Und ich habe ihnen deinen Namen kundgetan und will ihnen kundtun, auf daß die Liebe, damit du mich liebest, sei in ihnen und ich in ihnen.

2 Korinther 1:20

Denn alle Gottesverheißungen sind Ja in ihm und sind Amen in ihm Gott zu Lobe durch uns.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org