Parallel Verses

German: Modernized

HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?

German: Luther (1912)

Gedenke, HERR, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen,

German: Textbibel (1899)

Gedenke, Herr, der Schmach deiner Knechte, daß ich in meinem Busen den ganzen Hohn der Völker trage,

New American Standard Bible

Remember, O Lord, the reproach of Your servants; How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,

Querverweise

Psalmen 74:18

So gedenke doch des, daß der Feind den HERRN schmähet, und ein töricht Volk lästert deinen Namen.

Psalmen 74:22

Mache dich auf, Gott, und führe aus deine Sache; gedenk an die Schmach, die dir täglich von den Toren widerfähret.

Psalmen 69:9

Ich bin fremd worden meinen Brüdern und unbekannt meiner Mutter Kindern.

Psalmen 44:13-16

Du verkaufest dein Volk umsonst und nimmst nichts drum.

Psalmen 69:19-20

Mache dich zu meiner Seele und erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen!

Psalmen 79:10-12

Warum lässest du die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott? Laß unter den Heiden vor unsern Augen kund werden die Rache des Bluts deiner Knechte, das vergossen ist.

Römer 15:3

Denn auch Christus nicht an sich selber Gefallen hatte, sondern wie geschrieben stehet: Die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind über mich gefallen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org