Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Also lasset uns dem nachtrachten, was zum Frieden und zur Erbauung unter einander dient.

German: Modernized

Darum lasset uns dem nachstreben, was zum Frieden dienet, und was zur Besserung untereinander dienet.

German: Luther (1912)

Darum laßt uns dem nachstreben, was zum Frieden dient und was zur Besserung untereinander dient.

New American Standard Bible

So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.

Querverweise

Psalmen 34:14

Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!

Römer 15:2

Jeder von uns sei seinem Nächsten zu Gefallen, zu seinem Besten, zur Erbauung.

Römer 12:18

Wo möglich, so viel an Euch ist, Friede halten mit allen Menschen,

Hebräer 12:14

Trachtet nach Frieden mit allen und nach der Heiligung, ohne welche niemand den Herrn sehen wird;

1 Korinther 14:26

Nun also Brüder? wenn ihr zusammenkommt, so bringt jeder etwas mit, Psalm, Lehre, Offenbarung, Zunge, Auslegung. Es soll aber alles zur Erbauung dienen.

Epheser 4:29

Kein faules Wort gehe aus eurem Munde, sondern was da taugt zum Aufbau des Umgangs, daß es den Hörern anmutig sei;

Philipper 2:1-4

Gilt noch eine Ermahnung in Christus, noch ein Einreden der Liebe, noch eine Gemeinschaft des Geistes, noch Herz und Barmherzigkeit,

Psalmen 133:1

Wallfahrtslieder. Von David. Siehe, wie schön und wie lieblich ist's, wenn Brüder beisammen wohnen!

Matthäus 5:9

Selig die Friedfertigen, denn sie werden Gottes Söhne heißen.

Markus 9:50

Das Salz ist gut; wenn aber das Salz salzlos wird, womit wollt ihr es herstellen? Habet Salz bei euch und habt Frieden unter einander.

1 Korinther 7:15

Wenn sich aber der ungläubige Teil lossagen will, so mag er es haben. Bruder und Schwester sind an solche nicht gefesselt; in Friedensstand nur hat uns Gott berufen.

1 Korinther 10:33

so wie auch ich allen zu Gefallen bin in allen Stücken, indem ich nicht suche, was mir gut ist, sondern was der Menge gut ist, damit sie gerettet werden.

1 Korinther 14:12-17

So in eurem Fall. Da nun der Eifer um die Geister bei euch zu Hause ist, so trachtet doch nach der Erbauung der Gemeinde, damit auch etwas dabei herauskommt.

2 Korinther 13:11

Kurz, Brüder, freuet euch, und lasset euch zurechtbringen, ermahnen; seid einerlei Sinnes, haltet Frieden, so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein.

Epheser 4:3-7

bestrebt die Einheit des Geistes zu bewahren durch das Band des Friedens:

Kolosser 3:12-15

So ziehet nun an als Auserwählte Gottes, heilige und geliebte, ein Herz des Erbarmens, Güte, Demut, Sanftmut, Langmut;

1 Thessalonicher 5:11-12

Darum ermahnt euch unter einander, und erbaut einer den anderen; ihr thut es ja schon.

1 Timotheus 1:4

und sich nicht zu halten an Fabeln und endlose Geschlechtsregister, die mehr Grübeleien schaffen als Dienstwaltung Gottes im Glauben;

2 Timotheus 2:22

Meide die Lüste der Jugend, jage aber nach der Gerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden mit denen, die den Herrn anrufen aus reinem Herzen.

Jakobus 3:13-18

Wer ist unter euch weise und einsichtsvoll? er zeige an seinem guten Wandel seine Werke in der Samftmut der Weisheit.

1 Petrus 3:11

er lasse ab vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und trachte ihm nach.

2 Korinther 12:19

Ihr meint von jeher, wir wollen uns bei euch verteidigen? Unser Reden ist vor Gott in Christus; es geschieht aber alles, Geliebte, für eure Erbauung.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org