Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Aber gerade jetzt muß ich nach Jerusalem reisen im Dienste für dei Heiligen.

German: Modernized

Nun aber fahre ich hin gen Jerusalem den Heiligen zu Dienst.

German: Luther (1912)

Nun aber fahre ich hin gen Jerusalem den Heiligen zu Dienst.

New American Standard Bible

but now, I am going to Jerusalem serving the saints.

Querverweise

Apostelgeschichte 19:21

Wie aber diese Dinge erfüllt waren, setzte sich Paulus im Geiste vor, über Makedonia und Achaia nach Jerusalem zu gehen, wobei er sagte: wenn ich dort gewesen, muß ich auch Rom besuchen.

Apostelgeschichte 24:17

Ich kam aber nach mehreren Jahren mit Almosen für mein Volk und Opfergaben;

Apostelgeschichte 20:22

Und jetzt siehe, gefesselt im Geiste ziehe ich nach Jerusalem, und weiß nicht, war mir dort begegnen wird.

Apostelgeschichte 18:21

sondern er verabschiedete sich und sagte: Ich muß durchaus das bevorstehende Fest in Jerusalem feiern. Ich werde ein andermal wieder bei euch einkehren, so Gott will, und fuhr von Ephesus ab,

Apostelgeschichte 20:16

Denn Paulus hatte sich entschlossen an Ephesus vorbeizufahren, um nicht in Asia Zeit zu verlieren. Denn er eilte, womöglich auf Pfingsten in Jerusalem zu sein.

Römer 15:26-31

Denn Makedonia und Achaia haben beschlossen, den Armen der Heiligen in Jerusalem eine Beisteuer zu geben.

1 Korinther 16:1-3

In Betreff der Steuer für die Heiligen aber möget ihr es ebenso halten, wie ich es bei den Galatischen Gemeinden angeordnet habe.

Galater 2:10

Nur sollten wir der Armen gedenken, was ich mich auch bemüht habe so zu halten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org