Parallel Verses
German: Luther (1912)
Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
German: Modernized
Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
German: Textbibel (1899)
Das Licht der Frommen scheint fröhlich, aber der Gottlosen Leuchte erlischt.
New American Standard Bible
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.
Querverweise
Sprüche 4:18
Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
Sprüche 24:20
Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
1 Könige 11:36
und seinem Sohn einen Stamm geben, auf daß David, mein Knecht, vor mir eine Leuchte habe allewege in der Stadt Jerusalem, die ich mir erwählt habe, daß ich meinen Namen dahin stellte.
Hiob 18:5-6
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
Hiob 21:17
Wie oft geschieht's denn, daß die Leuchte der Gottlosen verlischt und ihr Unglück über sie kommt? daß er Herzeleid über sie austeilt in seinem Zorn?
Hiob 29:3
da seine Leuchte über meinem Haupt schien und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging;
Psalmen 97:11
Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
Psalmen 112:4
Den Frommen geht das Licht auf in der Finsternis von dem Gnädigen, Barmherzigen und Gerechten.
Sprüche 20:20
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte wird verlöschen mitten in der Finsternis.
Jesaja 50:10-11
Wer ist unter euch, der den HERRN fürchtet, der seines Knechtes Stimme gehorche? Der im Finstern wandelt und scheint ihm kein Licht, der hoffe auf den HERRN und verlasse sich auf seinen Gott.
Matthäus 22:13
Da sprach der König zu seinen Dienern: Bindet ihm Hände und Füße und werfet ihn in die Finsternis hinaus! da wird sein Heulen und Zähneklappen.
Matthäus 25:8
Die törichten aber sprachen zu den klugen: Gebt uns von eurem Öl, denn unsere Lampen verlöschen.