Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Die Furcht Jahwes ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.

German: Modernized

Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.

German: Luther (1912)

Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.

New American Standard Bible

The fear of the LORD is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.

Querverweise

Sprüche 13:14

Des Weisen Lehre ist ein Born des Lebens, daß man die Fallstricke des Todes meide.

Psalmen 18:5

Bande der Unterwelt umfingen mich, Schlingen des Todes überfielen mich.

Sprüche 2:10-18

Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;

Sprüche 22:5

Dornen, Schlingen liegen auf dem Wege des Falschen; wer sein Leben bewahrt, bleibt fern von ihnen.

Prediger 7:26

Und bitterer als den Tod erfand ich das Weib; denn sie gleicht einem Netz, und ihr Herz einem Fanggarn, ihre Hände Fesseln. Wer Gott gefällt, entrinnt ihr, aber der Sünder wird durch sie gefangen.

Jesaja 33:6

sichere Zeiten wirst du haben. Weisheit und Erkenntnis werden heil anhäufen, die Furcht Jahwes wird ihr Schatz sein.

Offenbarung 21:6

Und er sprach zu mir: es ist geschehen. Ich bin das Alpha und das O, der Anfang und das Ende. Ich will dem Dürstenden geben von der Quelle des Lebenswassers umsonst.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org