Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in den Gebeinen.

German: Modernized

Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in Beinen.

German: Textbibel (1899)

Ein gelassener Sinn ist des Leibes Leben, aber Leidenschaft ist wie Wurmfraß im Gebein.

New American Standard Bible

A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.

Querverweise

Sprüche 12:4

Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.

Psalmen 112:10

Der Gottlose wird's sehen, und es wird ihn verdrießen; seine Zähne wird er zusammenbeißen und vergehen. Denn was die Gottlosen gerne wollten, das ist verloren.

2 Timotheus 1:7

Denn Gott hat uns nicht gegeben den Geist der Furcht, sondern der Kraft und der Liebe und der Zucht.

Jakobus 4:5

Oder lasset ihr euch dünken, die Schrift sage umsonst: Der Geist, der in euch wohnt, begehrt und eifert?

Hiob 5:2

Einen Toren aber erwürgt wohl der Unmut, und den Unverständigen tötet der Eifer.

Psalmen 119:80

Mein Herz bleibe rechtschaffen in deinen Rechten, daß ich nicht zu Schanden werde.

Sprüche 3:8

Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.

Sprüche 4:23

Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.

Sprüche 17:22

Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.

Apostelgeschichte 7:9

Und die Erzväter neideten Joseph und verkauften ihn nach Ägypten; aber Gott war mit ihm

Römer 1:29

voll alles Ungerechten, Hurerei, Schalkheit, Geizes, Bosheit, voll Neides, Mordes, Haders, List, giftig, Ohrenbläser,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org