Parallel Verses
German: Modernized
Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
German: Luther (1912)
Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
German: Textbibel (1899)
Wenn dein Feind fällt, so freue dich nicht, und wenn er hinsinkt, frohlocke nicht dein Herz,
New American Standard Bible
Do not rejoice when your enemy falls, And do not let your heart be glad when he stumbles;
Themen
Querverweise
Hiob 31:29
Hab ich mich gefreuet, wenn's meinem Feinde übel ging, und habe mich erhoben, daß ihn Unglück betreten hatte?
Sprüche 17:5
Wer des Dürftigen spottet, der höhnet desselben Schöpfer; und wer sich seines Unfalls freuet, wird nicht ungestraft bleiben.
Obadja 1:12
Du sollst nicht mehr so deine Lust sehen an deinem Bruder zur Zeit seines Elendes und sollst dich nicht freuen über die Kinder Juda zur Zeit ihres Jammers und sollst mit deinem Maul nicht so stolz reden zur Zeit ihrer Angst.
Psalmen 35:15
Sie aber freuen sich über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie reißen und hören nicht auf.
Psalmen 35:19
Laß sich nicht über mich freuen, die mir unbillig feind sind, noch mit den Augen spotten, die mich ohne Ursache hassen.
1 Korinther 13:6-7
sie freuet sich nicht der Ungerechtigkeit; sie freuet sich aber der Wahrheit;
2 Samuel 16:5-14
Da aber der König David bis gen Bahurim kam, siehe, da ging ein Mann daselbst heraus vom Geschlecht des Hauses Sauls, der hieß Simei, der Sohn Geras, der ging heraus und fluchte;
Psalmen 42:10
Ich sage zu Gott, meinem Fels: Warum hast du mein vergessen? Warum muß ich so traurig gehen, wenn mein Feind mich dränget?