Parallel Verses

German: Modernized

Sprich nicht: Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.

German: Luther (1912)

Sprich nicht: "Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten."

German: Textbibel (1899)

Sprich nicht: "Wie er mir gethan, so will ich ihm wieder thun; ich will dem Manne nach seinem Thun vergelten!"

New American Standard Bible

Do not say, "Thus I shall do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work."

Querverweise

Sprüche 20:22

Sprich nicht: Ich will Böses vergelten. Harre des HERRN, der wird dir helfen.

2 Samuel 13:22-28

Aber Absalom ward Amnon gram, darum daß er seine Schwester Thamar geschwächt hatte.

Sprüche 25:21-22

Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot; dürstet ihn, so tränke ihn mit Wasser.

Matthäus 5:39-44

Ich aber sage euch, daß ihr nicht widerstreben sollt dem Übel, sondern so dir jemand einen Streich gibt auf deinen rechten Backen, dem biete den andern auch dar.

Römer 12:17-21

Haltet euch nicht selbst für klug. Vergeltet niemand Böses mit Bösem. Fleißiget euch der Ehrbarkeit gegen jedermann.

1 Thessalonicher 5:15

Sehet zu, daß niemand Böses mit Bösem jemand vergelte, sondern allezeit jaget dem Guten nach, beide, untereinander und gegen jedermann.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org