Parallel Verses
German: Modernized
Es ist besser im Winkel auf dem Dache sitzen denn bei einem zänkischen Weibe in einem Hause beisammen.
German: Luther (1912)
Es ist besser, im Winkel auf dem Dach sitzen denn bei einem zänkischen Weibe in einem Haus beisammen.
German: Textbibel (1899)
Lieber auf der Zinne eines Daches wohnen, als ein zänkisches Weib und gemeinsames Haus.
New American Standard Bible
It is better to live in a corner of the roof Than in a house shared with a contentious woman.
Themen
Querverweise
Sprüche 21:9
Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Hause beisammen.
Sprüche 19:13
Ein närrischer Sohn ist seines Vaters Herzeleid und ein zänkisch Weib ein stetiges Triefen.
Sprüche 21:19
Es ist besser wohnen im wüsten Lande denn, bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
Sprüche 27:15-16
Ein zänkisch Weib und stetiges Triefen, wenn's sehr regnet, werden wohl miteinander verglichen.