Parallel Verses
German: Modernized
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
German: Luther (1912)
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
German: Textbibel (1899)
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewähren und deiner Seele Leckerbissen reichen.
New American Standard Bible
Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.
Themen
Querverweise
Sprüche 13:24
Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.
Sprüche 29:15
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
Sprüche 10:1
Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
Sprüche 19:18
Züchtige deinen Sohn, weil Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
Sprüche 22:15
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ferne von ihm treiben.
Sprüche 23:13-14
Laß nicht ab, den Knaben zu züchtigen; denn wo du ihn mit der Rute hauest, so darf man ihn nicht töten.