Parallel Verses
German: Luther (1912)
Dein Born sei gesegnet, und freue dich des Weibes deiner Jugend.
German: Modernized
Dein Born sei gesegnet, und freue dich des Weibes deiner Jugend!
German: Textbibel (1899)
Dein Born sei gesegnet, daß du Freude habest vom Weibe deiner Jugend.
New American Standard Bible
Let your fountain be blessed, And rejoice in the wife of your youth.
Querverweise
Prediger 9:9
Brauche das Leben mit deinem Weibe, das du liebhast, solange du das eitle Leben hast, das dir Gott unter der Sonne gegeben hat, solange dein eitel Leben währt; denn das ist dein Teil im Leben und in deiner Arbeit, die du tust unter der Sonne.
Hohelied 4:12
Meine Schwester, liebe Braut, du bist ein verschlossener Garten, eine verschlossene Quelle, ein versiegelter Born.
Hohelied 4:15
Ein Gartenbrunnen bist du, ein Born lebendiger Wasser, die vom Libanon fließen. {~}
Maleachi 2:14-15
Und so sprecht ihr: "Warum das?" Darum daß der HERR zwischen dir und dem Weibe deiner Jugend Zeuge war, die du verachtest, so sie doch deine Gesellin und ein Weib deines Bundes ist.