Parallel Verses

German: Luther (1912)

Er wird sterben, darum daß er sich nicht will ziehen lassen; und um seiner großen Torheit willen wird's ihm nicht wohl gehen.

German: Modernized

Er wird sterben, daß er sich nicht will ziehen lassen, und um seiner großen Torheit willen wird's ihm nicht wohlgehen.

German: Textbibel (1899)

Sterben wird er aus Mangel an Zucht und ob seiner großen Narrheit wird er hintaumeln.

New American Standard Bible

He will die for lack of instruction, And in the greatness of his folly he will go astray.

Querverweise

Hiob 4:21

und ihre Nachgelassenen vergehen und sterben auch unversehens.

Hiob 36:12

Gehorchen sie nicht, so werden sie ins Schwert fallen und vergehen in Unverstand.

Psalmen 81:12

So habe ich sie gelassen in ihres Herzens Dünkel, daß sie wandeln nach ihrem Rat.

Sprüche 10:21

Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden an ihrer Torheit sterben.

Sprüche 14:14

Einem losen Menschen wird's gehen wie er handelt; aber ein Frommer wird über ihn sein.

Sprüche 14:32

Der Gottlose besteht nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tod getrost.

2 Petrus 2:15-22

Sie haben verlassen den richtigen Weg und gehen irre und folgen nach dem Wege Bileams, des Sohnes Beors, welcher liebte den Lohn der Ungerechtigkeit,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org