Parallel Verses
NET Bible
Is there anything about which someone can say, "Look at this! It is new!"? It was already done long ago, before our time.
New American Standard Bible
“See this, it is new”?
Already it has existed for ages
Which were before us.
King James Version
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
Holman Bible
“Look, this is new”?
It has already existed in the ages before us.
International Standard Version
Does anything exist about which someone might say, "Look at this! Is this new?" It happened ages ago; it existed before we did.
A Conservative Version
Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has been long ago, in the ages which were before us.
American Standard Version
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.
Amplified
Is there anything of which it can be said,
“See this, it is new”?
It has already existed for [the vast] ages [of time recorded or unrecorded]
Which were before us.
Bible in Basic English
Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us.
Darby Translation
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.
Julia Smith Translation
Is there a word will be said, See, this is new? This was already to a long time which was before us.
King James 2000
Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us.
Lexham Expanded Bible
There is a thing [of] which it is said, "Look at this! This is new!" [But] it already existed in ages past before us.
Modern King James verseion
Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has already been in days of old, which were before us.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Is there anything, whereof it may be said, "Lo, this is new?" For it was long ago in the times that have been before us.
New Heart English Bible
Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.
The Emphasized Bible
Is there a thing, of which it can be said, See here, it is, new? Already, hath it been, for ages, it is something which was before us.
Webster
Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.
World English Bible
Is there a thing of which it may be said, "Behold, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.
Youngs Literal Translation
There is a thing of which one saith: 'See this, it is new!' already it hath been in the ages that were before us!
Interlinear
Ra'ah
References
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Ecclesiastes 1:10
Verse Info
Context Readings
All Toil Is Profitless And Repetitious
9 What exists now is what will be, and what has been done is what will be done; there is nothing truly new on earth. 10 Is there anything about which someone can say, "Look at this! It is new!"? It was already done long ago, before our time. 11 No one remembers the former events, nor will anyone remember the events that are yet to happen; they will not be remembered by the future generations.
Cross References
Matthew 5:12
Rejoice and be glad because your reward is great in heaven, for they persecuted the prophets before you in the same way.
Matthew 23:30-32
And you say, 'If we had lived in the days of our ancestors, we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.'
Luke 17:26-30
Just as it was in the days of Noah, so too it will be in the days of the Son of Man.
Acts 7:51
"You stubborn people, with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors did!
1 Thessalonians 2:14-16
For you became imitators, brothers and sisters, of God's churches in Christ Jesus that are in Judea, because you too suffered the same things from your own countrymen as they in fact did from the Jews,
2 Timothy 3:8
And just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these people -- who have warped minds and are disqualified in the faith -- also oppose the truth.