Parallel Verses

Bible in Basic English

A young man who is poor and wise is better than a king who is old and foolish and will not be guided by the wisdom of others.

New American Standard Bible

A poor yet wise lad is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction.

King James Version

Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.

Holman Bible

Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer pays attention to warnings.

International Standard Version

A poor but wise youth is better than an old but foolish king who will no longer accept correction.

American Standard Version

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.

Amplified

A poor yet wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive instruction and counsel (friendly reproof, warning)—

Darby Translation

Better is a poor but wise youth than an old and foolish king, who knoweth no more how to be admonished.

Julia Smith Translation

Good a poor and wise child above an old and foolish king, who knew not more to receive instruction.

King James 2000

Better is a poor and wise child than an old and foolish king, who will no longer be admonished.

Lexham Expanded Bible

A poor but wise youth [is] better than an old but foolish king who no longer knows {how to receive advice}.

Modern King James verseion

A poor and a wise child is better than an old and foolish king, who will not be warned any more.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

A poor child being wise, is better than an old king that doteth, and cannot beware in time to come.

NET Bible

A poor but wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive advice.

New Heart English Bible

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.

The Emphasized Bible

Better a boy poor and wise, - than a king, old and stupid, who knoweth not how to take warning any longer.

Webster

Better is a poor and a wise child, than an old and foolish king, who will no more be admonished.

World English Bible

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.

Youngs Literal Translation

Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
is a poor
מסכּן 
Micken 
Usage: 4

and a wise
חכם 
Chakam 
Usage: 137

ילד 
Yeled 
Usage: 89

than an old
זקן 
Zaqen 
Usage: 178

and foolish
כּסיל 
K@ciyl 
Usage: 70

מלך 
melek 
Usage: 2521

References

Context Readings

One Must Be Willing To Listen To Counsel

12 And two attacked by one would be safe, and three cords twisted together are not quickly broken. 13 A young man who is poor and wise is better than a king who is old and foolish and will not be guided by the wisdom of others. 14 Because out of a prison the young man comes to be king, though by birth he was only a poor man in the kingdom.


Cross References

Ecclesiastes 9:15-16

Now there was in the town a poor, wise man, and he, by his wisdom, kept the town safe. But no one had any memory of that same poor man.

Genesis 37:2

These are the generations of Jacob: Joseph, a boy seventeen years old, was looking after the flock, together with his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives; and Joseph gave their father a bad account of them.

1 Kings 22:8

And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is still one man by whom we may get directions from the Lord, Micaiah, son of Imlah; but I have no love for him, for he is a prophet of evil to me and not of good. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.

2 Chronicles 16:9-10

For the eyes of the Lord go this way and that, through all the earth, letting it be seen that he is the strong support of those whose hearts are true to him. In this you have done foolishly, for from now you will have wars.

2 Chronicles 24:20-22

Then the spirit of God came on Zechariah, the son of Jehoiada the priest, and, getting up before the people, he said to them, God has said, Why do you go against the orders of the Lord, so that everything goes badly for you? because you have given up the Lord, he has given you up.

2 Chronicles 25:16

But while he was talking to him the king said to him, Have we made you one of the king's government? say no more, or it will be the cause of your death. Then the prophet gave up protesting, and said, It is clear to me that God's purpose is your destruction, because you have done this and have not given ear to my words.

Proverbs 19:1

Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.

Proverbs 28:6

Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight.

Proverbs 28:15-16

Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain