Greeting
1 PAUL, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
1 Paul, (A)an apostle of (B)Christ Jesus (a)(C)by the will of God,To the (b)(D)saints who are (c)at (E)Ephesus and (F)who are faithful in (G)Christ Jesus:
1 Paul,(A) an apostle of Christ Jesus by God’s will:(B)To the faithful saints(C) in Christ Jesus at Ephesus.(a)(D)
1 From: Paul, an apostle of the Messiah Jesus by God's will. To: His holy and faithful people in Ephesus who are in union with the Messiah Jesus.
2 grace be unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
2 Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
2 May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours!
Praise To God For Spiritual Blessings
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with every spiritual blessing in heavenly things in Christ;
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:
3 (I)Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in (J)the heavenly places in Christ,
3 Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavens.(E)
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! He has blessed us in the Messiah with every spiritual blessing in the heavenly realm,
4 as he hath elected us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him in love:
4 According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
4 just as (K)He chose us in Him before (L)the foundation of the world, that we would be (M)holy and blameless before (d)Him. (N)In love
4 For He chose us in Him, before the foundation of the world, to be holy and blameless in His sight.(b)(F) In love(c)
4 just as he chose us in the Messiah before the creation of the universe to be holy and blameless in his presence. In love
5 having predestinated us for his adopted children by Jesus Christ unto himself, according to the good pleasure of his will,
5 Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,
5 (e)He (O)predestined us to (P)adoption as sons through Jesus Christ to Himself, (Q)according to the (f)kind intention of His will,
5 He predestined us to be adopted through Jesus Christ for Himself, according to His favor and will,
5 he predestined us for adoption to himself through Jesus the Messiah, according to the pleasure of his will,
7 in whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
7 In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
7 (T)In (g)Him we have (U)redemption (V)through His blood, the (W)forgiveness of our trespasses, according to (X)the riches of His grace
7 We have redemption in Him(I) through His blood, the forgiveness(J) of our trespasses, according to the riches of His grace
7 In union with him we have redemption through his blood, the forgiveness of our offenses, according to the riches of God's grace
9 having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure, which he purposed in himself;
9 Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
9 He (j)(Y)made known to us the mystery of His will, (Z)according to His (k)kind intention which He (AA)purposed in Him
9 He made known to us the mystery of His will,(K) according to His good pleasure that He planned in Him(L)
9 when he made known to us the secret of his will. This was according to his plan that he set forth in the Messiah
10 at the dispensation of the fulness of the appointed times to gather together under one head all things in Christ, whether they be things in heaven or things in earth, in him:
10 That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
10 with a view to an administration (l)suitable to (AB)the fullness of the times, that is, (AC)the summing up of all things in Christ, things (m)in the heavens and things on the earth. In Him
10 for the administration(d) of the days of fulfillment(e)—to bring everything together in the Messiah,(M) both things in heaven and things on earth(N) in Him.(O)
10 to usher in the fullness of the times and to bring together in the Messiah all things in heaven and on earth.
11 in whom also we have obtained our inheritance, predestinated according to the purpose of him who effectually worketh all things according to the counsel of his own will:
11 In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
11 (n)also we (o)(AD)have obtained an inheritance, having been (AE)predestined (AF)according to His purpose who works all things (AG)after the counsel of His will,
11 We have also received an inheritance(f) in Him, predestined(P) according to the purpose of the One who works out everything in agreement with the decision of His will,
11 In the Messiah we were also chosen when we were predestined according to the purpose of the one who does everything that he wills to do,
12 that we should be to the praise of his glory, who first had hope in Christ.
12 That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
12 to the end that we who were the first to hope in (p)Christ would be (AH)to the praise of His glory.
12 so that we who had already fixed our hope on the Messiah might live for his praise and glory.
13 In whom ye also [trusted] after ye had heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, ye have been sealed with the holy Spirit of promise,
13 In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
13 In (q)Him, you also, after listening to (AI)the message of truth, the gospel of your salvation—having also (r)believed, you were (AJ)sealed in (s)Him with (AK)the Holy Spirit of promise,
13 When you heard the message of truth,(S) the gospel of your salvation, and when you believed in Him, you were also sealed with the promised Holy Spirit.(T)
13 You, too, have heard the word of truth, the gospel of your salvation. When you believed in the Messiah, you were sealed with the promised Holy Spirit,
14 which is the earnest of our inheritance, until the final redemption, acquired by him, come, to the praise of his glory.
14 Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
14 who is (t)(AL)given as a pledge of (AM)our inheritance, with a view to the (AN)redemption of (AO)God’s own possession, (AP)to the praise of His glory.
14 He is the down payment(U) of our inheritance, for the redemption of the possession,(g) to the praise of His glory.
14 who is the guarantee of our inheritance until God redeems his own possession for his praise and glory.
Prayer For Spiritual Wisdom
15 For this cause I also, since I heard of your faith in the Lord Jesus, and the love ye have to all saints,
15 Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
15 For this reason I too, (AQ)having heard of the faith in the Lord Jesus which exists among you and (u)your love for (AR)all the (v)saints,
15 This is why, since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
15 Therefore, because I have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
16 have not ceased offering up my praises for you, making mention of you in my prayers,
16 Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
16 I never stop giving thanks for you as I remember you in my prayers.
16 I never stop giving thanks for you as I mention you in my prayers.
17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, would give you the spirit of wisdom and revelation by the knowledge of him;
17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
17 that the (AU)God of our Lord Jesus Christ, (AV)the Father of glory, may give to you a spirit of (AW)wisdom and of (AX)revelation in the (w)knowledge of Him.
17 I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father,(h) would give you a spirit(i)(V) of wisdom and revelation(W) in the knowledge of Him.
17 I pray that the God of our Lord Jesus, the Messiah, the most glorious Father, would give you a wise spirit, along with revelation that comes through knowing the Messiah fully.
18 the eyes of your understanding being enlightened, that you may know what is the hope to which he hath called you, and what the riches of the glory of his inheritance for the saints,
18 The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
18 I pray that (AY)the eyes of your heart (x)may be enlightened, so that you will know what is the (AZ)hope of His (BA)calling, what are (BB)the riches of the glory of (BC)His inheritance in (BD)the (y)saints,
18 I pray that the perception of your mind(j) may be enlightened so you may know what is the hope(X) of His calling,(Y) what are the glorious riches of His inheritance among the saints,
18 Then, with the eyes of your hearts enlightened, you will know the confidence that is produced by God having called you, the rich glory that is his inheritance among the saints,
19 and what the transcendent greatness of his power in us, who believe, according to the energy of his mighty strength
19 And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
19 and what is the surpassing greatness of His power toward us who believe. (BE)These are in accordance with the working of the (BF)strength of His might
19 and what is the immeasurable greatness of His power(Z) to us who believe, according to the working of His vast strength.
19 and the unlimited greatness of his power for us who believe, according to the working of his mighty strength,
God's Power In Christ
20 which he displayed in Christ when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly regions,
20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
20 which He brought about in Christ, when He (BG)raised Him from the dead and (BH)seated Him at His right hand in (BI)the heavenly places,
20 He demonstrated this power in the Messiah by raising Him from the dead and seating Him at His right hand(AA) in the heavens(AB)—
20 which he brought about in the Messiah when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realm.
21 far above all principality, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come;
21 Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
21 far above (BJ)all rule and authority and power and dominion, and every (BK)name that is named, not only in (BL)this age but also in the one to come.
21 far above every ruler and authority, power and dominion, and every title given,(k)(AC) not only in this age but also in the one to come.(AD)
21 He is far above every ruler, authority, power, dominion, and every name that can be named, not only in the present age, but also in the one to come.
22 and hath put all things under his feet, and hath appointed him head over all to the church,
22 And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,
22 And He (BM)put all things in subjection under His feet, and gave Him as (BN)head over all things to the church,
22 And He put everything under His feet(AE)(l) and appointed Him as head(AF) over everything for the church,
22 God has put everything under the Messiah's feet and has made him the head of everything for the good of the church,