Made Alive In Christ
2 in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that is actively at work in the sons of disobedience:
2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
2 in which you (B)formerly walked according to the (c)course of (C)this world, according to (D)the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in (E)the sons of disobedience.
2 in which you previously walked according to the ways of this world,(B) according to the ruler who exercises authority over the lower heavens,(a)(C) the spirit(D) now working in the disobedient.(b)
2 that you once practiced as you lived according to the ways of this present world and according to the ruler of the power of the air, the spirit that is now active in those who are disobedient.
3 among whom also we all formerly lived in the desires of our flesh, doing the will of the flesh and of the feelings, and were by nature children of wrath, even as others:
3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
3 Among them we too all (F)formerly lived in (G)the lusts of our flesh, (d)indulging the desires of the flesh and of the (e)mind, and were (H)by nature (I)children of wrath, (J)even as the rest.
3 We too all previously lived among them in our fleshly(E) desires, carrying out the inclinations(F) of our flesh and thoughts, and we were by nature children under wrath(G) as the others were also.
3 Indeed, all of us once behaved like them in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of our flesh and senses. By nature we were destined for wrath, just like everyone else.
5 made alive with Christ even us, being dead to our offenses, (by grace you are saved,)
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
5 even when we were (M)dead (f)in our transgressions, made us alive together (g)with Christ ((N)by grace you have been saved),
5 made us alive(J) with the Messiah even though we were dead(K) in trespasses. You are saved by grace!
5 even when we were dead because of our offenses, made us alive together with the Messiah (by grace you have been saved),
6 and raised us up, and made us sit together in heavenly places, in Christ Jesus;
6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
6 and (O)raised us up with Him, and (P)seated us with Him in (Q)the heavenly places in (R)Christ Jesus,
6 raised us up with him, and seated us with him in the heavenly realm in the Messiah Jesus,
7 that he might show, in the ages to come, the exceeding riches of his grace by his kindness to us in Christ Jesus.
7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
7 so that in the ages to come He might show the surpassing (S)riches of His grace in (T)kindness toward us in Christ Jesus.
7 so that in the coming ages(M) He might display the immeasurable riches(N) of His grace through His kindness(O) to us in Christ Jesus.
7 so that in the coming ages he might display the limitless riches of his grace that comes to us through his kindness in the Messiah Jesus.
8 For by grace you have been saved through the faith; and this matter is not of yourselves; it is the gift of God:
8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
8 For (U)by grace you have been saved (V)through faith; and (h)that not of yourselves, it is (W)the gift of God;
8 For by such grace you have been saved through faith. This does not come from you; it is the gift of God
10 For we are his workman ship, created in Christ Jesus for good works, which God before prepared, that we should walk in them.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
10 For we are His workmanship, (Z)created in (AA)Christ Jesus for (AB)good works, which God (AC)prepared beforehand so that we would (AD)walk in them.
10 For we are His creation, created(Q) in Christ Jesus for good works, which God prepared ahead of time(R) so that we should walk in them.
10 For we are God's masterpiece, created in the Messiah Jesus to perform good actions that God prepared long ago to be our way of life.
Jewish And Gentile Believers United In Christ
11 For which reason, remember that you were formerly Gen tiles, by natural descent, and that you are called Uncircumcision by the Circumcision; so called, from a mark made in the flesh by hands;
11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
11 Therefore remember that (AE)formerly (AF)you, the Gentiles in the flesh, who are called “(AG)Uncircumcision” by the so-called “(AH)Circumcision,” which is performed in the flesh by human hands—
11 So then, remember that at one time you were Gentiles in the flesh—called “the uncircumcised” by those called “the circumcised,”(S) which is done in the flesh by human hands.(T)
11 So then, remember that at one time you gentiles by birth were called "the uncircumcised" by those who called themselves "the circumcised." They underwent physical circumcision done by human hands.
12 that you were at that time without Christ, being aliens from the community of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope, and having no God in the world:
12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
12 remember that you were at that time separate from Christ, (i)(AI)excluded from the commonwealth of Israel, and strangers to (AJ)the covenants of promise, having (AK)no hope and (AL)without God in the world.
12 At that time you were without the Messiah, excluded from the citizenship of Israel, and foreigners to the covenants of the promise,(U) without hope(V) and without God in the world.
12 At that time you were without the Messiah, excluded from citizenship in Israel, and strangers to the covenants of promise. You had no hope and were in the world without God.
13 but now, in Christ Jesus, you, who were formerly far off, have become near, by the blood of the Christ.
13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
13 But now in (AM)Christ Jesus you who (AN)formerly were (AO)far off (j)have (AP)been brought near (k)(AQ)by the blood of Christ.
13 But now in Christ Jesus, you who were far away have been brought near by the blood(W) of the Messiah.
13 But now, in union with the Messiah Jesus, you who once were far away have been brought near by the blood of the Messiah.
14 For he is our peace, who has made both parties one, and broken down the partition wall that separated us,
14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
14 For He Himself is (AR)our peace, (AS)who made both groups into one and broke down the (l)barrier of the dividing wall,
14 For He is our peace, who made both groups one(X) and tore down the dividing wall of hostility. In His flesh,
14 For it is he who is our peace. Through his mortality he made both groups one by tearing down the wall of hostility that divided them.
15 having abolished, in his flesh, the cause of enmity, the law of commandments in ordinances, that he might, by himself, form the two into one new man, thus making peace;
15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
15 (m)by (AT)abolishing in His flesh the enmity, which is (AU)the Law of commandments contained in ordinances, so that in Himself He might (n)(AV)make the two into (AW)one new man, thus establishing (AX)peace,
15 He made of no effect the law consisting of commands and expressed in regulations, so that He might create(Y) in Himself one(Z) new man from the two, resulting in peace.
15 He rendered the Law inoperative, along with its commandments and regulations, thus creating in himself one new humanity from the two, thereby making peace,
16 and that he might reconcile both, in one body, to God, through the cross, having by it put to death the cause of enmity;
16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
16 and might (AY)reconcile them both in (AZ)one body to God through the cross, (o)by it having (BA)put to death the enmity.
16 He did this so that He might reconcile both to God in one body(AA) through the cross and put the hostility to death by it.(d)
16 and reconciling both groups to God in one body through the cross, on which he eliminated the hostility.
17 and having come, he preached peace to you who were far off, and to those who were near:
17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
17 And (BB)He came and preached (BC)peace to you who were (BD)far away, and peace to those who were (BE)near;
17 When the Messiah came, He proclaimed the good news(AB) of peace to you who were far away and peace to those who were near.(AC)
17 He came and proclaimed peace for you who were far away and for you who were near.
A Temple For The Lord
19 Now, therefore, you are no longer strangers and sojourners, but fellow-citizens with the saints, and of the household of God,
19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
19 So then you are no longer (BI)strangers and aliens, but you are (BJ)fellow citizens with the (p)saints, and are of (BK)God’s household,
19 So then you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God’s household,
19 That is why you are no longer strangers and foreigners but fellow citizens with the saints and members of God's household,
20 having been builded upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner-stone,
20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
20 having been (BL)built on (BM)the foundation of (BN)the apostles and prophets, (BO)Christ Jesus Himself being the (BP)corner stone,
20 built on the foundation of the apostles and prophets,(AF) with Christ Jesus Himself as the cornerstone.
20 having been built on the foundation of the apostles and prophets, the Messiah Jesus himself being the cornerstone.
21 in whom the whole building, compactly fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
21 (BQ)in whom the whole building, being fitted together, is growing into (BR)a holy (q)temple in the Lord,
21 In union with him the whole building is joined together and rises into a holy sanctuary for the Lord.