Children And Parents

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

1 (A)Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

1 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.

1 Children, obey(A) your parents as you would the Lord,(a) because this is right.

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is the right thing to do.

2 Honour thy father and mother (which is the first commandment with a promise),

2 (B)Honor your father and mother (which is the first commandment with a promise),

2 Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;)

2 Honor your father and mother, which is the first commandment(b) with a promise,

2 "Honor your father and mother"" (This is a very important commandment with a promise.)

3 that it may be well with thee, and thou may live long on the earth.

3 so that it may be well with you, and that you may live long on the earth.

3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.

3 so that it may go well with you and that you may have a long life in the land.(c)(B)(d)

3 ""so that it may go well for you, and that you may have a long life on the earth."

4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath, but bring them up in the discipline and admonition of the Lord.

4 (C)Fathers, do not provoke your children to anger, but (D)bring them up in the discipline and instruction of the Lord.

4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.

4 Fathers, don’t stir up anger(C) in your children, but bring them up in the training(D) and instruction of the Lord.

4 Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up by training and instructing them about the Lord.

Slaves And Masters

5 Slaves, be obedient to those that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as unto the Christ,

5 (E)Slaves, be obedient to those who are your (a)masters according to the flesh, with (F)fear and trembling, in the sincerity of your heart, (G)as to Christ;

5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;

5 Slaves, obey your human(e) masters(E) with fear and trembling,(F) in the sincerity(G) of your heart, as to Christ.

5 Slaves, obey your earthly masters with fear, trembling, and sincerity, as when you obey the Messiah.

6 not to be seen as only pleasing men, but as the slaves of the Christ, doing the will of God from within,

6 (H)not (b)by way of eyeservice, as (I)men-pleasers, but as (J)slaves of Christ, (K)doing the will of God from the (c)heart.

6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;

6 Don’t work only while being watched, in order to please men, but as slaves of Christ, do God’s will(H) from your heart.(f)

6 Do not do this only while you're being watched in order to please them, but be like slaves of the Messiah, who are determined to obey God's will.

7 with good will doing service as to the Lord and not to men,

7 With good will (d)render service, (L)as to the Lord, and not to men,

7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men:

7 Serve with a good attitude, as to the Lord and not to men,(I)

7 Serve willingly, as if you were serving the Lord and not merely people,

8 knowing that whatever good thing anyone does, the same shall they receive of the Lord, whether they are slaves or free.

8 (M)knowing that (N)whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, (O)whether slave or free.

8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.

8 knowing that whatever good each one does, slave or free, he will receive this back from the Lord.

8 because you know that everyone will receive a reward from the Lord for whatever good he has done, whether he is a slave or free.

9 And, ye masters, do the same unto them, forbearing threats, knowing that their Master and yours is also in the heavens and that he is no respecter of persons.

9 And masters, do the same things to them, and (P)give up threatening, knowing that (Q)both their Master and yours is in heaven, and there is (R)no partiality with Him.

9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.

9 And masters, treat your slaves the same way, without threatening(J) them, because you know that both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism(K) with Him.(L)

9 Masters, treat your slaves the same way. Do not threaten them, for you know that both of you have the same Master in heaven, and there is no favoritism with him.

Spiritual Warfare

10 Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of his might.

10 Finally, (S)be strong in the Lord and in (T)the strength of His might.

10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

10 Finally, be strengthened by the Lord and by His vast strength.(M)

10 Finally, be strong in the Lord, relying on his mighty strength.

11 Put on the whole armour of God that ye may be able to stand firm against the wiles of the devil.

11 (U)Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the (V)schemes of the devil.

11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.

11 Put on(N) the full armor(O) of God so that you can stand against the tactics(g) of the Devil.

11 Put on the whole armor of God so that you may be able to stand firm against the Devil's strategies.

12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the lords of this age, rulers of this darkness, against spiritual wickedness in the heavens.

12 For our (W)struggle is not against (e)(X)flesh and blood, but (Y)against the rulers, against the powers, against the (Z)world forces of this (AA)darkness, against the (AB)spiritual forces of wickedness in (AC)the heavenly places.

12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.

12 For our battle is not against flesh(P) and blood, but against the rulers, against the authorities,(Q) against the world powers of this darkness, against the spiritual forces of evil(R) in the heavens.(S)

12 For our struggle is not against human opponents, but against rulers, authorities, cosmic powers in the darkness around us, and evil spiritual forces in the heavenly realm.

13 Therefore, take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day and stand fast, all the work having been finished.

13 Therefore, take up (AD)the full armor of God, so that you will be able to (AE)resist in (AF)the evil day, and having done everything, to stand firm.

13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.

13 This is why you must take up the full armor(T) of God, so that you may be able to resist(U) in the evil day, and having prepared everything, to take your stand.

13 For this reason, take up the whole armor of God so that you may be able to take a stand whenever evil comes. And when you have done everything you could, you will be able to stand firm.

14 Stand firm, therefore, having your loins girt about with truth and having on the breastplate, of righteousness,

14 Stand firm therefore, (AG)having girded your loins with truth, and having (AH)put on the breastplate of righteousness,

14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;

14 Stand,(V) therefore,with truth(W) like a belt around your waist,righteousness(X) like armor on your chest,(Y)

14 Stand firm, therefore, having fastened the belt of truth around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,

15 and your feet shod with the preparation of the gospel of peace,

15 and having (AI)shod your feet with the preparation of the gospel of peace;

15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;

15 and your feet sandaled with readinessfor the gospel of peace.(h)

15 and being firm-footed in the gospel of peace.

16 above all, taking the shield of faith, with which ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

16 (f)in addition to all, taking up the (AJ)shield of faith with which you will be able to extinguish all the (AK)flaming arrows of (AL)the evil one.

16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

16 In every situation take the shield(Z) of faith,(AA)and with it you will be able to extinguishall the flaming arrows of the evil one.(AB)

16 In addition to having clothed yourselves with these things, having taken up the shield of faith, with which you will be able to put out all the flaming arrows of the evil one,

17 And take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God;

17 And take (AM)the helmet of salvation, and the (AN)sword of the Spirit, which is (AO)the word of God.

17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:

17 Take the helmet(AC) of salvation,and the sword(AD) of the Spirit,(AE)which is God’s word.

17 also take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God.

18 praying always with all prayer and supplication in the Spirit and watching in this with all perseverance and supplication for all the saints

18 (g)With all (AP)prayer and petition (h)(AQ)pray at all times (AR)in the Spirit, and with this in view, (i)(AS)be on the alert with all (AT)perseverance and (AU)petition for all the saints,

18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;

18 Pray(AF) at all times in the Spirit(AG) with every prayer and request, and stay alert(AH) in this with all perseverance and intercession for all the saints.

18 Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and request. Likewise, be alert with your most diligent efforts and pray for all the saints.

19 and for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth with confidence, to make known the mystery of the gospel,

19 and (AV)pray on my behalf, that utterance may be given to me (AW)in the opening of my mouth, to make known with (AX)boldness (AY)the mystery of the gospel,

19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,

19 Pray also for me, that the message may be given to me when I open my mouth to make known with boldness(AI) the mystery of the gospel.

19 Pray also for me, so that, when I begin to speak, the right words will come to me. Then I will boldly make known the secret of the gospel,

20 for which I am an ambassador in chains, that in this I may speak boldly as I ought to speak.

20 for which I am an (AZ)ambassador (BA)in (j)chains; that (k)in proclaiming it I may speak (BB)boldly, (BC)as I ought to speak.

20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.

20 For this I am an ambassador(AJ) in chains. Pray that I might be bold enough in Him to speak as I should.

20 for whose sake I am an ambassador in chains, desiring to declare the gospel as boldly as I should.

Conclusion And Benediction

21 But that ye also may know my affairs and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful servant in the Lord, shall make known to you all things,

21 (BD)But that you also may know about my circumstances, (l)how I am doing, (BE)Tychicus, (BF)the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.

21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:

21 Tychicus,(AK) our dearly loved brother and faithful servant(i) in the Lord, will tell you all the news about me so that you may be informed.

21 So that you may know what has happened to me and how I am doing, Tychicus, our dear brother and a faithful minister in service to the Lord, will tell you everything.

22 whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs and that he might comfort your hearts.

22 (m)(BG)I have sent him to you for this very purpose, so that you may know (n)about us, and that he may (BH)comfort your hearts.

22 Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.

22 I am sending him to you for this very reason, to let you know how we are and to encourage(AL) your hearts.(AM)

22 I am sending him to you for this very reason, so that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.

23 Peace be to the brethren and charity with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.

23 (BI)Peace be to the brethren, and (BJ)love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.

23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.

23 Peace to the brothers, and love with faith, from God the Father(AN) and the Lord Jesus Christ.

23 May peace and love, with faith, be with the brothers, from God the Father and the Lord Jesus, the Messiah!

24 Grace be with all those that love our Lord Jesus Christ in incorruption. Amen.

24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ (o)with incorruptible love.

24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.

24 Grace be with all who have undying love for our Lord Jesus Christ.(j)(k)

24 May grace be with all who sincerely love the Lord Jesus, the Messiah!

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org