Parallel Verses
La Nueva Biblia de los Hispanos
Y el pueblo tuvo tristeza por Benjamín, porque el SEÑOR había abierto una brecha en las tribus de Israel.
La Biblia de las Américas
Y el pueblo tuvo tristeza por Benjamín, porque el SEÑOR había abierto una brecha en las tribus de Israel.
Biblia del Jubileo 2000 (Grátis)
Y el pueblo se arrepintió a causa de Benjamín, de que el SEÑOR hubiera hecho mella en las tribus de Israel.
Reina Valera 1909
Y el pueblo tuvo dolor á causa de Benjamín, de que Jehová hubiese hecho mella en las tribus de Israel.
Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el pueblo tuvo dolor a causa de Benjamín, de que el SEÑOR hubiese hecho mella en las tribus de Israel.
Spanish: Reina Valera Gómez
Y el pueblo tuvo dolor a causa de Benjamín, de que Jehová hubiese hecho mella en las tribus de Israel.
New American Standard Bible
And the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Artículos
Referencias Cruzadas
Jueces 21:6
Los Israelitas se entristecieron por su hermano Benjamín, y dijeron: ``Hoy ha sido cortada una tribu de Israel.
Jueces 21:17
Y dijeron: ``{Debe haber} herencia para los Benjamitas que han escapado, para que no sea exterminada una tribu de Israel.
1 Crónicas 13:11
Entonces David se enojó porque el SEÑOR había estallado en ira contra Uza; y llamó aquel lugar Pérez Uza hasta el día de hoy.
1 Crónicas 15:13
"Puesto que ustedes no {la llevaron} la primera vez, el SEÑOR nuestro Dios estalló {en ira} contra nosotros, ya que no Lo buscamos conforme a la ordenanza."
Isaías 30:13
Por eso esta iniquidad será para ustedes Como muro agrietado a punto de caer, {Como} abultamiento en una pared alta, Cuya caída viene de repente, en un instante.
Isaías 58:12
Los tuyos reedificarán las ruinas antiguas. Tú levantarás los cimientos de generaciones pasadas, Y te llamarán reparador de brechas, Restaurador de calles donde habitar.