1 Para el director del coro; sobre una lira de ocho cuerdas. Salmo de David.Salva, SEÑOR, porque el piadoso deja de ser; porque los fieles desaparecen de entre los hijos de los hombres.
1 Salva, oh SEÑOR, porque se acabaron los misericordiosos; porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.
1 Al Músico principal: sobre Seminith: Salmo de David. SALVA, oh Jehová, porque se acabaron los misericordiosos: Porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.
1 Para el director del coro; sobre una lira de ocho cuerdas. Salmo de David.Salva, SEÑOR, porque el piadoso deja de ser; Porque los fieles desaparecen de entre los hijos de los hombres.
1 For the choir director; upon an eight-stringed lyre. A Psalm of David.Help, Lord, for the godly man ceases to be,For the faithful disappear from among the sons of men.
2 Falsedad habla cada uno a su prójimo; hablan con labios lisonjeros y con doblez de corazón.
2 Mentira habla cada uno con su prójimo con labios lisonjeros; con corazón doble hablan.
2 Mentira habla cada uno con su prójimo; Con labios lisonjeros, con corazón doble hablan.
2 Falsedad habla cada uno a su prójimo; Hablan con labios lisonjeros y con doblez de corazón.
2 They speak falsehood to one another;With flattering lips and with a double heart they speak.
3 Corte el SEÑOR todo labio lisonjero, la lengua que habla con exageración;
3 Tale el SEÑOR todos los labios lisonjeros; la lengua que habla grandezas,
3 Destruirá Jehová todos los labios lisonjeros, La lengua que habla grandezas,
3 Corte el SEÑOR todo labio lisonjero, La lengua que habla con exageración;
3 May the Lord cut off all flattering lips,The tongue that speaks great things;
4 {a los} que han dicho: Con nuestra lengua prevaleceremos, nuestros labios nos defienden; ¿quién es señor sobre nosotros?
4 que dijeron: Por nuestra lengua prevaleceremos; nuestros labios están con nosotros, ¿quién nos es señor?
4 Que dijeron: Por nuestra lengua prevaleceremos; Nuestros labios están con nosotros: ¿quién nos es señor?
4 {A los} que han dicho: ``Con nuestra lengua prevaleceremos, Nuestros labios nos defienden; ¿quién es señor sobre nosotros?"
4 Who have said, “With our tongue we will prevail;Our lips are our own; who is lord over us?”
5 Por la desolación del afligido, por los gemidos del menesteroso, me levantaré ahora, dice el SEÑOR; lo pondré en la seguridad que anhela.
5 Por la opresión de los pobres, por el gemido de los menesterosos, ahora me levantaré, dice el SEÑOR: Yo pondré en salvo al que el impío enlaza.
5 Por la opresión de los pobres, por el gemido de los menesterosos, Ahora me levantaré, dice Jehová: Pondrélos en salvo del que contra ellos se engríe.
5 ``Por la desolación del afligido, por los gemidos del menesteroso, Me levantaré ahora," dice el SEÑOR; ``lo pondré en la seguridad que anhela."
5 “Because of the devastation of the afflicted, because of the groaning of the needy,Now I will arise,” says the Lord; “I will set him in the safety for which he longs.”
6 Las palabras del SEÑOR son palabras puras, plata probada en un crisol en la tierra, siete veces refinada.
6 Las palabras del SEÑOR son palabras limpias, como plata refinada en horno de tierra, colada siete veces.
6 Las palabras de Jehová, palabras limpias; Plata refinada en horno de tierra, Purificada siete veces.
6 Las palabras del SEÑOR son palabras puras, Plata probada en un crisol en la tierra, siete veces refinada.
6 The words of the Lord are pure words;As silver tried in a furnace on the earth, refined seven times.
7 Tú, SEÑOR, los guardarás; de esta generación los preservarás para siempre.
7 Tú, SEÑOR, los guardarás; guárdalos para siempre de esta generación.
7 Tú, Jehová, los guardarás; Guárdalos para siempre de aquesta generación.
7 Tú, SEÑOR, los guardarás; De esta generación los preservarás para siempre.
7 You, O Lord, will keep them;You will preserve him from this generation forever.
8 En torno se pasean los impíos, cuando la vileza es exaltada entre los hijos de los hombres.
8 Cercando andan los malos, entre tanto los más viles de los hijos de los hombres son exaltados.
8 Cercando andan los malos, Mientras son exaltados los más viles de los hijos de los hombres.
8 Por todas partes se pasean los impíos, Cuando la maldad es exaltada entre los hijos de los hombres.
8 The wicked strut about on every sideWhen vileness is exalted among the sons of men.