1 {Salmo} de David.Bendito sea el SEÑOR, mi roca, que adiestra mis manos para la guerra, {y} mis dedos para la batalla.
1 Bendito sea el SEÑOR, mi roca, que enseña mis manos a la batalla, y mis dedos a la guerra.
1 Salmo de David. BENDITO sea Jehová, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra:
1 {Salmo} de David.Bendito sea el SEÑOR, mi Roca, Que adiestra mis manos para la guerra, {Y} mis dedos para la batalla.
1 A Psalm of David.Blessed be the Lord, my rock,Who trains my hands for war,And my fingers for battle;
2 Misericordia mía y fortaleza mía, mi baluarte y mi libertador, escudo mío en quien me he refugiado, el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
2 Misericordia mía y mi castillo, altura mía y mi libertador, escudo mío, en quien he confiado; el que allana mi pueblo delante de mí.
2 Misericordia mía y mi castillo, Altura mía y mi libertador, Escudo mío, en quien he confiado; El que allana mi pueblo delante de mí.
2 Misericordia mía y fortaleza mía, Mi baluarte y mi libertador, Escudo mío en quien me he refugiado, El que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
2 My lovingkindness and my fortress,My stronghold and my deliverer,My shield and He in whom I take refuge,Who subdues my people under me.
3 Oh SEÑOR, ¿qué es el hombre para que tú lo tengas en cuenta, o el hijo del hombre para que pienses en él?
3 Oh SEÑOR, ¿qué es el hombre, que lo conoces? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes?
3 Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes?
3 Oh SEÑOR, ¿qué es el hombre para que Tú lo tengas en cuenta, O el hijo del hombre para que pienses en él?
3 O Lord, what is man, that You take knowledge of him?Or the son of man, that You think of him?
4 El hombre es semejante a un soplo; sus días son como una sombra que pasa.
4 El hombre es semejante a la vanidad; sus días son como la sombra que pasa.
4 El hombre es semejante á la vanidad: Sus días son como la sombra que pasa.
4 El hombre es semejante a un soplo; Sus días son como una sombra que pasa.
4 Man is like a mere breath;His days are like a passing shadow.
5 Oh SEÑOR, inclina tus cielos y desciende; toca los montes para que humeen.
5 Oh SEÑOR, abaja tus cielos y desciende; toca los montes, y humeen.
5 Oh Jehová, inclina tus cielos y desciende: Toca los montes, y humeen.
5 Oh SEÑOR, inclina Tus cielos y desciende; Toca los montes para que humeen.
5 Bow Your heavens, O Lord, and come down;Touch the mountains, that they may smoke.
6 Despide relámpagos y dispérsalos; lanza tus flechas y confúndelos.
6 Despide relámpagos, y disípalos, envía tus saetas, y contúrbalos.
6 Despide relámpagos, y disípalos, Envía tus saetas, y contúrbalos.
6 Despide relámpagos y dispérsalos; Lanza Tus flechas y confúndelos.
6 Flash forth lightning and scatter them;Send out Your arrows and confuse them.
7 Extiende tu mano desde lo alto; rescátame y líbrame de las muchas aguas, de la mano de extranjeros
7 Envía tu mano desde lo alto; redímeme, y sácame de las muchas aguas, de la mano de los hijos extraños;
7 Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños;
7 Extiende Tu mano desde lo alto; Rescátame y líbrame de las muchas aguas; De la mano de extranjeros,
7 Stretch forth Your hand from on high;Rescue me and deliver me out of great waters,Out of the hand of aliens
8 cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de mentira.
8 cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.
8 Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
8 Cuya boca habla falsedad Y cuya diestra es diestra de mentira.
8 Whose mouths speak deceit,And whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Oh Dios, un cántico nuevo te cantaré; con arpa de diez cuerdas cantaré alabanzas a ti,
9 Oh Dios, a ti cantaré canción nueva; con salterio, con decacordio cantaré a ti.
9 Oh Dios, á ti cantaré canción nueva: Con salterio, con decacordio cantaré á ti.
9 Oh Dios, un cántico nuevo Te cantaré; Con arpa de diez cuerdas cantaré alabanzas a Ti,
9 I will sing a new song to You, O God;Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,
10 el que da la victoria a los reyes, el que rescata a David su siervo de espada maligna.
10 Tú, el que da salvación a los reyes, el que redime a David su siervo de maligna espada.
10 Tú, el que da salud á los reyes, El que redime á David su siervo de maligna espada.
10 El que da la victoria (salvación) a los reyes, El que rescata a David Su siervo de la espada maligna.
10 Who gives salvation to kings,Who rescues David His servant from the evil sword.
11 Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros, cuya boca habla falsedad, y cuya diestra es diestra de mentira.
11 Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, cuya boca habla vanidad, y su diestra es diestra de mentira.
11 Redímeme, y sálvame de mano de los hijos extraños, Cuya boca habla vanidad, Y su diestra es diestra de mentira.
11 Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros, Cuya boca habla falsedad Y cuya diestra es diestra de mentira.
11 Rescue me and deliver me out of the hand of aliens,Whose mouth speaks deceitAnd whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Sean nuestros hijos en su juventud como plantíos florecientes, {y} nuestras hijas como columnas de esquinas labradas como las de un palacio.
12 Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; nuestras hijas como las esquinas labradas a manera de las de un palacio;
12 Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio;
12 Sean nuestros hijos en su juventud como plantíos florecientes, {Y} nuestras hijas como columnas de esquinas labradas como las de un palacio.
12 Let our sons in their youth be as grown-up plants,And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace;
13 Estén llenos nuestros graneros, suministrando toda clase de sustento, {y} nuestros rebaños produzcan miles y diez miles en nuestros campos.
13 nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; nuestros ganados, que paran a millares y diez millares en nuestras plazas;
13 Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:
13 Estén llenos nuestros graneros, suministrando toda clase de sustento, {Y} nuestros rebaños produzcan miles y diez miles en nuestros campos.
13 Let our garners be full, furnishing every kind of produce,And our flocks bring forth thousands and ten thousands in our fields;
14 Esté cargado nuestro ganado, sin fracasos y sin pérdida, y no {haya} gritos en nuestras calles.
14 que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; que no tengamos asalto, ni que hacer salida, ni queja en nuestras plazas.
14 Que nuestros bueyes estén fuertes para el trabajo; Que no tengamos asalto, ni que hacer salida, Ni grito de alarma en nuestras plazas.
14 Esté cargado nuestro ganado, Sin fracasos y sin pérdida, Y no {haya} gritos {de alarma} en nuestras calles.
14 Let our cattle bearWithout mishap and without loss,Let there be no outcry in our streets!
15 Bienaventurado el pueblo a quien así le sucede; bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el SEÑOR.
15 Bienaventurado el pueblo que tiene esto; bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el SEÑOR.
15 Bienaventurado el pueblo que tiene esto: Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es Jehová.
15 Bienaventurado el pueblo a quien así le sucede; Bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el SEÑOR.
15 How blessed are the people who are so situated;How blessed are the people whose God is the Lord!
Public Domain
Biblia del Jubileo 2000 (Grátis) copyright
Las citas Bíblicas son tomadas de La Biblia de las Américas © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso
Las citas bíblicas son tomadas Nueva Biblia de los Hispanos © 2005 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif, http://www.lockman.org. Usadas con permiso
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org