1 Oración de David.Inclina, oh SEÑOR, tu oído {y} respóndeme, porque estoy afligido y necesitado.
1 Inclina, oh SEÑOR, tu oído, y óyeme; porque estoy pobre y menesteroso.
1 Oración de David. INCLINA, oh Jehová, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
1 Oración de David.Inclina, oh SEÑOR, Tu oído {y} respóndeme, Porque estoy afligido y necesitado.
1 A Prayer of David.Incline Your ear, O Lord, and answer me;For I am afflicted and needy.
2 Guarda mi alma, pues soy piadoso; tú eres mi Dios; salva a tu siervo que en ti confía.
2 Guarda mi alma, porque soy misericordioso; salva tú, oh Dios mío, a tu siervo que en ti confía.
2 Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
2 Guarda mi alma, pues soy piadoso; Tú eres mi Dios; salva a Tu siervo que en Ti confía.
2 Preserve my soul, for I am a godly man;O You my God, save Your servant who trusts in You.
3 Ten piedad de mí, oh Señor, porque a ti clamo todo el día.
3 Ten misericordia de mí, oh SEÑOR; porque a ti clamo cada día.
3 Ten misericordia de mí, oh Jehová: Porque á ti clamo todo el día.
3 Ten piedad de mí, oh Señor, Porque a Ti clamo todo el día.
3 Be gracious to me, O Lord,For to You I cry all day long.
4 Alegra el alma de tu siervo, porque a ti, oh Señor, elevo mi alma.
4 Alegra el alma de tu siervo; porque a ti, oh Señor, levanto mi alma.
4 Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
4 Alegra el alma de Tu siervo, Porque a Ti, oh Señor, elevo mi alma.
4 Make glad the soul of Your servant,For to You, O Lord, I lift up my soul.
5 Pues tú, Señor, eres bueno y perdonador, abundante en misericordia para con todos los que te invocan.
5 Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
5 Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
5 Pues Tú, Señor, eres bueno y perdonador, Abundante en misericordia para con todos los que Te invocan.
5 For You, Lord, are good, and ready to forgive,And abundant in lovingkindness to all who call upon You.
6 Escucha, oh SEÑOR, mi oración, y atiende a la voz de mis súplicas.
6 Escucha, oh SEÑOR, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
6 Escucha, oh Jehová, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
6 Escucha, oh SEÑOR, mi oración, Y atiende a la voz de mis súplicas.
6 Give ear, O Lord, to my prayer;And give heed to the voice of my supplications!
7 En el día de la angustia te invocaré, porque tú me responderás.
7 En el día de mi angustia te llamaré; porque tú me respondes.
7 En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
7 En el día de la angustia Te invocaré, Porque Tú me responderás.
7 In the day of my trouble I shall call upon You,For You will answer me.
8 No hay nadie como tú entre los dioses, oh Señor, ni hay obras como las tuyas.
8 Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, ni hay otro que haga tus obras.
8 Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
8 No hay nadie como Tú entre los dioses, oh Señor, Ni hay obras como las Tuyas.
8 There is no one like You among the gods, O Lord,Nor are there any works like Yours.
9 Todas las naciones que tú has hecho vendrán y adorarán delante de ti, Señor, y glorificarán tu nombre.
9 Todos los gentiles que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; y glorificarán tu Nombre.
9 Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
9 Todas las naciones que Tú has hecho vendrán y adorarán delante de Ti, Señor, Y glorificarán Tu nombre.
9 All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord,And they shall glorify Your name.
10 Porque tú eres grande y haces maravillas; sólo tú eres Dios.
10 Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas; tú solo eres Dios.
10 Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
10 Porque Tú eres grande y haces maravillas; Sólo Tú eres Dios.
10 For You are great and do wondrous deeds;You alone are God.
11 Enséñame, oh SEÑOR, tu camino; andaré en tu verdad; unifica mi corazón para que tema tu nombre.
11 Enséñame, oh SEÑOR, tu camino; caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu nombre.
11 Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
11 Enséñame, oh SEÑOR, Tu camino; Andaré en Tu verdad; Unifica mi corazón para que tema Tu nombre.
11 Teach me Your way, O Lord;I will walk in Your truth;Unite my heart to fear Your name.
12 Te daré gracias, Señor mi Dios, con todo mi corazón, y glorificaré tu nombre para siempre.
12 Te alabaré, oh SEÑOR Dios mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu Nombre para siempre.
12 Te alabaré, oh Jehová Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
12 Te daré gracias, Señor mi Dios, con todo mi corazón, Y glorificaré Tu nombre para siempre.
12 I will give thanks to You, O Lord my God, with all my heart,And will glorify Your name forever.
13 Porque grande es tu misericordia para conmigo, y has librado mi alma de las profundidades del Seol.
13 Porque tu misericordia es grande sobre mí; y has librado mi alma de lo profundo del Seol.
13 Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
13 Porque grande es Tu misericordia para conmigo, Y has librado mi alma de las profundidades del Seol.
13 For Your lovingkindness toward me is great,And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
14 Oh Dios, los arrogantes se han levantado contra mí, y una banda de violentos ha buscado mi vida, y no te han tenido en cuenta.
14 Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, y no te pusieron delante de sí.
14 Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
14 Oh Dios, los arrogantes se han levantado contra mí, Y una banda de violentos ha buscado mi vida, Y no Te han tenido en cuenta.
14 O God, arrogant men have risen up against me,And a band of violent men have sought my life,And they have not set You before them.
15 Mas tú, Señor, eres un Dios compasivo y {lleno} de piedad, lento para la ira y abundante en misericordia y fidelidad.
15 Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
15 Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
15 Pero Tú, Señor, eres un Dios compasivo y {lleno} de piedad, Lento para la ira y abundante en misericordia y fidelidad.
15 But You, O Lord, are a God merciful and gracious,Slow to anger and abundant in lovingkindness and truth.
16 Vuélvete hacia mí, y tenme piedad; da tu poder a tu siervo, y salva al hijo de tu sierva.
16 mira en mí, y ten misericordia de mí; da fortaleza tuya a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
16 Vuélvete hacia mí, y tenme piedad; Da Tu poder a Tu siervo, Y salva al hijo de Tu sierva.
16 Turn to me, and be gracious to me;Oh grant Your strength to Your servant,And save the son of Your handmaid.
17 Muéstrame una señal de bondad, para que {la} vean los que me aborrecen y se avergüencen, porque tú, oh SEÑOR, me has ayudado y consolado.
17 Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque tú, SEÑOR, me ayudaste, y me consolaste.
17 Haz conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste.
17 Muéstrame una señal de bondad, Para que {la} vean los que me aborrecen y se avergüencen, Porque Tú, oh SEÑOR, me has ayudado y consolado.
17 Show me a sign for good,That those who hate me may see it and be ashamed,Because You, O Lord, have helped me and comforted me.