Parallel Verses

New American Standard Bible

“Tell the sons of Israel to turn back and camp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you shall camp in front of Baal-zephon, opposite it, by the sea.

King James Version

Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall ye encamp by the sea.

Holman Bible

“Tell the Israelites to turn back and camp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you must camp in front of Baal-zephon, facing it by the sea.

International Standard Version

"Tell the Israelis that they are to turn back and camp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea. You are to camp in front of Baal-zephon, opposite it by the sea.

A Conservative Version

Speak to the sons of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon. Ye shall encamp opposite it by the sea.

American Standard Version

Speak unto the children of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon: over against it shall ye encamp by the sea.

Amplified

“Tell the sons of Israel to turn back and camp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea. You shall camp in front of Baal-zephon, opposite it, by the sea.

Bible in Basic English

Give orders to the children of Israel to go back and put up their tents before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-zephon, opposite to which you are to put up your tents by the sea.

Darby Translation

Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea: before Baal-Zephon, opposite to it, shall ye encamp by the sea.

Julia Smith Translation

Speak to the sons of Israel, and they shall turn back and shall encamp before the mouth of Hahiroth, between Migdol and between the sea, before Baal-Zephon: before them shall ye encamp by the sea.

King James 2000

Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baalzephon: before it shall you encamp by the sea.

Lexham Expanded Bible

"Speak to the {Israelites} so that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol {and the sea}; before Baal Zephon, [which is] opposite it, you will camp by the sea.

Modern King James verseion

Speak to the sons of Israel that they turn and camp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, over against Baal-zephon. You shall camp before it, by the sea.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Bid the children of Israel that they turn and pitch their tents before the entering of Pihahiroth, between Migdol and the sea toward Baalzephon: even before that shall ye pitch upon the sea.

NET Bible

"Tell the Israelites that they must turn and camp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you are to camp by the sea before Baal Zephon opposite it.

New Heart English Bible

"Speak to the children of Israel, that they turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal Zephon. You shall encamp opposite it by the sea.

The Emphasized Bible

Speak unto the sons of Israel, that they turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, - before Baal-zephon, over against it, shall ye encamp, by the sea.

Webster

Speak to the children of Israel, that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, over against Baal-zephon: before it shall ye encamp by the sea.

World English Bible

"Speak to the children of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal Zephon. You shall encamp opposite it by the sea.

Youngs Literal Translation

'Speak unto the sons of Israel, and they turn back and encamp before Pi-Hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-Zephon; over-against it ye do encamp by the sea,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

and encamp
חנה 
Chanah 
Usage: 143

פּנים 
Paniym 
נכח 
Nekach 
Usage: 2119
Usage: 1

Pi–hahiroth
פּי החרת 
Pi ha-Chiyroth 
Usage: 4

מגדּל מגדּול 
Migdowl 
Usage: 7

and the sea
ים 
Yam 
Usage: 396

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

בּעל צפון 
Ba`al Ts@phown 
Usage: 3

it shall ye encamp
חנה 
Chanah 
Usage: 143

Context Readings

Yahweh Rescues Israel At The Red Sea

1 Jehovah said to Moses: 2 “Tell the sons of Israel to turn back and camp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea; you shall camp in front of Baal-zephon, opposite it, by the sea. 3 The king will think that the Israelites are wandering around in the country and are closed in by the desert.

Cross References

Jeremiah 44:1

Jehovah spoke to me concerning all the Israelites living in Egypt, in the cities of Migdol, Tahpanhes, and Memphis, and in the southern part of the country

Numbers 33:7-8

They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, east of Baal Zephon. They set up camp near Migdol.

Exodus 13:17-18

When the king of Egypt let the people go God did not take them on the road that goes up the coast to Philistia, although it was the shortest way. God thought: I do not want the people to change their minds and return to Egypt when they see that they are going to have to fight.

Exodus 14:9

The king's horses and chariots and soldiers caught up with them while they were camping by the Red Sea near Pi-Hahiroth and Baal-Zephon.

Jeremiah 46:14

Tell this in Egypt. Announce this in Migdol. Make it known in Memphis and in Tahpanhes. Say: 'Take your positions, and get ready. Swords will kill those around you.

Ezekiel 29:10

I am against you and against your rivers. I will make the land of Egypt an utter waste and desolation, from Migdol to Syene and even to the border of Ethiopia.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain