Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then Moses said unto the LORD, "The people cannot come up in to mount Sinai, for thou chargedest us saying, 'Set marks about the hill and sanctify it.'"

New American Standard Bible

Moses said to the Lord, “The people cannot come up to Mount Sinai, for You warned us, saying, ‘Set bounds about the mountain and consecrate it.’”

King James Version

And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

Holman Bible

But Moses responded to the Lord, “The people cannot come up Mount Sinai, since You warned us: Put a boundary around the mountain and consider it holy.”

International Standard Version

Moses told the LORD, "The people cannot come up to Mount Sinai because you warned us: "Set boundaries around the mountain and consecrate it.'"

A Conservative Version

And Moses said to LORD, The people cannot come up to mount Sinai, for thou commanded us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

American Standard Version

And Moses said unto Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai: for thou didst charge us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

Amplified

Moses said to the Lord, “The people cannot come up to Mount Sinai, because You warned us, saying, ‘Set barriers around the mountain and consecrate it.’”

Bible in Basic English

And Moses said to the Lord, The people will not be able to come up the mountain, for you gave us orders to put limits round the mountain, marking it out and making it holy.

Darby Translation

And Moses said to Jehovah, The people cannot come up to mount Sinai; for thou hast testified to us, saying, Set bounds about the mountain, and hallow it.

Julia Smith Translation

And Moses will say to Jehovah, The people shall not be able to come up to mount Sinai, for thou didst protest to us, saying, Set bounds to the mountain, and consecrate it

King James 2000

And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for you charged us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

Lexham Expanded Bible

And Moses said to Yahweh, "The people are not able to go up to Mount Sinai, because you yourself warned us, saying, 'Set limits [around] the mountain and consecrate it.'"

Modern King James verseion

And Moses said to Jehovah, The people cannot come up to Mount Sinai. For You commanded us, saying, Set bounds around the mountain, and sanctify it.

NET Bible

Moses said to the Lord, "The people are not able to come up to Mount Sinai, because you solemnly warned us, 'Set boundaries for the mountain and set it apart.'"

New Heart English Bible

Moses said to the LORD, "The people can't come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, 'Set bounds around the mountain, and sanctify it.'"

The Emphasized Bible

And Moses said unto Yahweh, The people cannot come up into Mount Sinai, - for, thou thyself, hast adjured us saying: Set bounds to the mountain and hallow it.

Webster

And Moses said to the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.

World English Bible

Moses said to Yahweh, "The people can't come up to Mount Sinai, for you warned us, saying, 'Set bounds around the mountain, and sanctify it.'"

Youngs Literal Translation

And Moses saith unto Jehovah, 'The people is unable to come up unto mount Sinai, for Thou -- Thou hast protested to us, saying, Make a border for the mount, then thou hast sanctified it.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And Moses
משׁה 
Mosheh 
Usage: 766

unto the Lord

Usage: 0

The people
עם 
`am 
Usage: 1867

יכול יכל 
Yakol 
Usage: 194

come up
עלה 
`alah 
Usage: 890

to mount
הר 
Har 
Usage: 544

סיני 
Ciynay 
Usage: 35

for thou chargedst
עוּד 
`uwd 
Usage: 45

us, saying

Usage: 0

גּבל 
Gabal 
Usage: 5

about the mount
הר 
Har 
Usage: 544

and sanctify
קדשׁ 
Qadash 
Usage: 171

Context Readings

Preparation For Receiving The Covenant

22 And let the priests also, which come to the LORD's presence, sanctify themselves: lest the LORD smite them." 23 Then Moses said unto the LORD, "The people cannot come up in to mount Sinai, for thou chargedest us saying, 'Set marks about the hill and sanctify it.'" 24 And the LORD said unto him, "Away, and get thee down: and come up both thou and Aaron with thee. But let not the priests and the people presume for to come up unto the LORD: lest he smite them."


Cross References

Exodus 19:12

And set marks round about the people and say, 'Beware that ye go not up into the mount, and that ye touch not the borders of it, for whosoever toucheth the mount, shall surely die.

Joshua 3:4-5

So yet that there be a space between you and it, about a two thousand cubits by measure. And come not nigh unto it, that ye may know the way by which ye must go: for ye have not gone by it in times past."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain